Ach Gott, wie manches Herzeleid - Ach Gott, wie manches Herzeleid

"Ach Gott, wie manches Herzeleid"
Гимн
Lochamer 14v.jpg
Анонимная мелодия, Lochamer-Liederbuch (ок. 1455)
английскийО боже, сколько душевной боли
КаталогЗан  533, 547–549
Текстк Мартин Моллер
ЯзыкНемецкий
Опубликовано1587 (1587)

"Ach Gott, wie manches Herzeleid"(О Боже, сколько душевной боли) - это Немецкий гимн в 18 строфах приписывают Мартин Моллер (1587).[1] Это часто каталогизируется как пересказ латинского «Jesu dulcis memoria», средневекового гимна, приписываемого Бернар Клервоский,[2] но только несколько строк относятся непосредственно к этой песне. Мелодии гимнов были сочинены для гимна (Zahn Nos.  547–549),[3]:154 его также часто поют на мелодию, сочиненную для "Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht" (Zahn No. 533).[3]:150 Анонимный гимн "Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht" впервые появился в издании Wolflein Lochamer. Lochamer-Liederbuch, напечатано в Нюрнберг около 1455 г.[4][5][6] В Лейпциг в 1720-х гг., Иоганн Себастьян Бах составил постановку гимна Лохамера на основе четырех его церковных кантат и священного песнопения.[7][8]

Музыкальные настройки и гармонизация

Иоганн Себастьян Бах использовал последние три строфы «Ach Gott, wie manches Herzeleid», чтобы заключить Schau, Lieber Gott, Wie Meine Feind, BWV 153, а церковная кантата сочинено на воскресенье после Нового года, 2 января 1724 г.,[9] и первая строфа гимна как часть 4 из Sie werden euch in den Bann tun, BWV 44, для Эксауди, в воскресенье после Вознесение, 21 мая 1724 г.[1][10]

Этот гимн также является основой для Баха. Ach Gott, wie manches Herzeleid, BWV 3, а хоральная кантата написано в Лейпциге во второе воскресенье после Богоявление, 14 января 1725 г.[11][12] Бах также использовал мелодию в двух частях Ach Gott, wie manches Herzeleid, BWV 58, кантата на воскресенье после Нового года, 5 января 1727 г.,[13] и он использовал мелодию с текстом гимна «Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht» для BWV 118, мотет, названный в честь этого гимна.[14]

Музыкальные партитуры временно отключены.

Рекомендации

  1. ^ а б "Ach Gott, wie manches Herzeleid / Текст и перевод хорала". bach-cantatas.com. 2006 г.. Получено 14 января 2013.
  2. ^ Хофманн, Клаус (2005). "Ach Gott, wie manches Herzeleid, BWV 3 / О Боже, сколько душевного горя" (PDF). bach-cantatas.com. п. 9. Получено 17 января 2013.
  3. ^ а б Зан, Йоханнес (1889). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком). я. Гютерсло: Bertelsmann.
  4. ^ "Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Herr (or O) Jesu Christ, meins Lebens Licht". bach-cantatas.com. 2006 г.. Получено 14 января 2013.
  5. ^ Spriewald, Ingeborg, ed. (1982), All mein Gedanken, die ich hab: deutsche Lieder des 15. и 16. Jahrhunderts, Union Verlag
  6. ^ Фикс, Улла (2007), Барз, Ирмхильд (ред.), Stil — ein sprachliches und soziales Phänomen: Beiträge zur Stilistik, Sprachwissenschaft, 3, Фрэнк и Тимм, стр. 367, ISBN  9783865961389
  7. ^ Дюрр, Альфред; Джонс, Ричард Д. П. (2006). Кантаты И. С. Баха: с либретто в немецко-английском параллельном тексте. Oxford University Press. ISBN  978-0-19-929776-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
  8. ^ Меламед, Дэниел Р. (1995), И. С. Бах и немецкий мотет, Издательство Кембриджского университета, ISBN  9780521418645
  9. ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., стр. 162-166
  10. ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., стр. 340-343
  11. ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., стр. 194-197
  12. ^ BWV 3.6 у Люка Дана www.bach-chorales.com (2019)
  13. ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., стр. 166-169
  14. ^ Меламед 1995, стр. 22-27