Битва при Дунсине - Википедия - Battle of Dongxing

Битва при Дунсине
Часть войн Три царства период
ДатаЯнварь - 253 февраля
Место расположения
Дунсин (東興; к юго-востоку от современного Город Чаоху, Аньхой )
РезультатУ тактическая победа
Воюющие стороны
Цао ВэйВосточный Ву
Командиры и лидеры
Сыма Чжао
Чжугэ Дэн
Гуаньцю Цзянь
Ван Чанг
Чжугэ Кэ
Дин Фэн
Сила
70,000[1]40,000[2]
Битва при Дунсине
Традиционный китайский東興 之 戰
Упрощенный китайский东兴 之 战
Битва при Дунгуане
Традиционный китайский東 關 之 役
Упрощенный китайский东 关 之 役

В Битва при Дунсине, также известный как Битва при Дунгуане, велись с января по 253 г. между штатами Цао Вэй и Восточный Ву вовремя Три царства период Китая. Битва завершилась тактической победой Ву.

Фон

Уже в 211 г. Сунь Цюань, император-основатель У, уже приказал построить оборонительные сооружения в Руксю (濡須; к северу от Wuwei County, Аньхой ) для оборонительных приготовлений от возможных атак со стороны конкурирующего военачальника, Цао Цао.[3] В 230 г. Сунь Цюань построил дамбу в Дунсине, чтобы сдержать близлежащие Озеро Чао.[4] Сунь Цюань умер в 252 году, и ему наследовал его сын Сунь Лян как император Ву. В ноябре или декабре 252 года регент У Чжугэ Кэ начал строительные работы на плотине Дунсин, увеличив ее длину так, чтобы она соединилась с холмами по обе стороны от плотины, а в середине были построены два замка. Чжугэ Кэ разместил по 1000 солдат в каждом замке и поставил их во главе Цюань Дуаня (全 端) и Лю Лю (留 略), ​​в то время как он повел остальных мужчин назад.[5][6]

Прелюдия

Вэй почувствовал себя униженным, когда У начал посягать на его территорию, проводя строительные работы на плотине Дунсин. Вэй генерал Чжугэ Дэн предложено регенту Сыма Ши план противостояния Ву, и Сыма Ши принял его идею.[7] В декабре 252 года или января 253 года императорский двор Вэй ввел в действие Ван Чанг, Гуаньцю Цзянь, Чжугэ Дэн и Ху Цзунь (胡 遵) атаковать Ву с трех направлений: Ван Чанг атакует Jiangling; Гуаньцю Цзянь нападет на Учан (武昌; современный Эчжоу, Хубэй);[8] Чжугэ Дан и Ху Цзун повели 70 000 солдат в Дунсин, чтобы атаковать два замка и повредить дамбу.[1][9]

Когда новости об атаке Вэя достигли Ву, Чжугэ Кэ привел 40000 солдат.[2] противостоять врагу.[9] Ху Цзунь приказал своим людям построить понтонные мосты добраться до плотины и разделить их на две группы, чтобы атаковать два замка. Однако замки были расположены на возвышенности и труднодоступны.[10]

Генералы У сказали: «Когда враг узнает, что Великий Наставник (Чжугэ Кэ) лично идет сюда, они обязательно отступят, когда мы достигнем берега».[11] Однако только Дин Фэн был другой взгляд. Он сказал: "Нет. Они совершают большие передвижения по своей территории. Они готовы, так как они мобилизовали большое количество войск из Сюй и Луо Так почему же они вернутся с пустыми руками? Не думайте, что враг не придет. Мы должны подготовиться к битве ».[12] Когда Чжугэ Кэ достиг Дунсина, он поставил Дин Фэна, Лю Цзань, Люй Цзюй и Тан Цзы командующий авангардом[13] и они двинулись на запад по гористой местности.[14] Дин Фэн предупредил: «Мы движемся слишком медленно. Если враг захватит благоприятную территорию, с ним будет труднее бороться». Затем он повел с собой 3000 солдат, двигаясь по маршруту, отличному от основной массы сил У.[15]

Битва

В то время дул сильный северный ветер. Дин Фэн и его 3000 человек достигли линии фронта в течение двух дней и захватили набережную Сюй (徐 塘). Это было зимой и шел снегопад. Офицеры Вэй были застигнуты врасплох и выпили, поэтому, несмотря на небольшую численность своей армии, Дин Фэн сплотил своих людей: «Сегодня день, когда мы требуем титулов и наград!» Затем он приказал своим войскам снять доспехи и шлемы, выбросить джи s и копья, и вооружаются только щитами и коротким оружием, таким как мечи.[16][17] Солдаты Вэй рассмеялись, когда увидели это событие, и вместо этого отказались готовиться к бою. Дин Фэн и его люди храбро сражались и уничтожили вражеский лагерь на фронте. В этот момент прибыл другой отряд Ву во главе с Люй Цзюй и другими и присоединился к Дин Фэну в атаке на лагерь противника.[18] Силы Вэй были потрясены внезапным ожесточенным нападением и погрузились в хаос. Многие солдаты Вэй пытались пересечь понтонные мосты, но мосты рухнули. Они упали в воду и начали топтать друг друга, отчаянно пытаясь выбраться на сушу.[19] Хуан Цзя, а Вэй Коммандери администратор погиб в бою.[20][21] Хан Цзун, генерал У, который перешел на сторону Вэя и возглавил авангард Вэй в этой битве, также погиб в битве. Чжугэ Кэ обезглавил тело Хань Цзуна и отправил голову в храм Сунь Цюаня.[22][23]

Последствия

Когда Ван Чанг и Гуаньцю Цзянь Услышав о поражении Вэя при Дунсине, они сожгли свои лагеря и тоже ушли. Вернувшись к императорскому двору Вэй, многие официальные лица выступали за понижение или увольнение вэйских командиров за их провал во вторжении. тем не мение Сыма Ши сказал: "Я не слушал Гунсю (Чжугэ Дэн ), что и привело к такой ситуации. Это моя вина. Что генералы сделали не так? »Младший брат Сыма Ши Сыма Чжао, руководивший кампанией, был лишен дворянского титула.[24][25]

С другой стороны, силы Ву захватили большое количество оборудования и скота, оставленного силами Вэй, и с триумфом двинулись обратно. Чжугэ Кэ получил титул маркиза Янду (陽 都 侯) и назначение губернатора (牧) Цзин и Ян провинций, а также 1000 джин золота, 200 прекрасных лошадей и 10 000 рулонов шелка и ткани каждый.[26] Дин Фэн был повышен до генерала, который уничтожает бандитов (滅 寇 將軍) и получил титул маркиза вождя деревни (都 亭侯).[27]

Порядок боя

В популярной культуре

Битва представлена ​​как игровой этап в седьмой взнос из Koei серия видеоигр Воины Династии. Битва состоит из двух таймов по Воины Династии 7. Первая половина играется с Чжугэ Дэн точка зрения и вторая особенности Ван Юаньцзи спасение Чжугэ Дана после перехода через мост и попадания в засаду Дин Фэн. В игре также говорится, что Чжугэ Дан успешно захватил две крепости в Дунсине. В расширении Xtreme Legends битва возможна с точки зрения Дин Фэна. Его цель - устроить засаду на силы Вэй с горы.

Рекомендации

  1. ^ а б (魏 以 吳軍 入 其 疆土 , 受 侮 , 大將 胡 遵 、 諸葛誕 等 率眾 , 欲攻 圍 兩 塢 遏。) Сангожи т. 64.
  2. ^ а б (恪 興 軍 四萬 , 晨 夜 赴 救。) Сангожи т. 64.
  3. ^ (十六 年 , 權 徙 治 秣 明年 石頭 , 改 秣 陵 為 建業 曹公 將來 侵 , 作 濡須 塢。) Сангожи т. 47.
  4. ^ (初 , 權 黃龍 元年 遷都 建業。 二年 築 東興 湖水。) Сангожи т. 64.
  5. ^ (恪 以 建興 元年 十月 會 眾 於 東興 , 堤 大堤 , 左右 結 山 俠 , 各 留 千人 , 使 端 留 略 守 之 , 引 軍 而 還。) Сангожи т. 64.
  6. ^ (漢 晉春秋 曰 初 , 孫權 築 東興 堤 巢湖。 後 征 淮南 , 壞 修。 是 歲 諸葛恪 帥 軍 更 左右 結 山 , 挾 兩 全 端 、 略 守, 引 軍 而 還。) Хан Цзинь Чунцю аннотация в Сангожи т. 4.
  7. ^ (諸葛誕 言 於 司馬 景 王曰 : : 「致 人 人 者 , 此之謂 也。 今 侵 , 使 文 舒 逼 江陵 , 仲 恭 向 武昌 , 以 羈 然後 簡 精卒 攻 兩 城 , 比 救 至 , 可 大 獲 也。 」景 王 從 之。) Хан Цзинь Чунцю аннотация в Сангожи т. 4.
  8. ^ (冬 十一月 , 詔 征南大將軍 王 昶 、 征東將軍 胡 遵 、 鎮南 將軍 毌 丘 儉 等 征 吳。) Сангожи т. 4.
  9. ^ а б (魏 遣 諸葛誕 、 胡 遵 等 攻 東興 , 諸葛恪 之。) Сангожи т. 55.
  10. ^ (遵 等 敕 其 諸軍 作 浮橋 陳 , 分 兵攻 兩 城。 城 在 ,。) Сангожи т. 64.
  11. ^ (諸將 皆曰 : "敵 聞 太傅 自來 , 上岸 必 遁走。") Сангожи т. 55.
  12. ^ (奉 獨 曰 : "不然。 彼 動 其 境內 , 許 、 洛 兵 大舉 而來 , 必有 成規 , 豈 虛 還 哉? 無 恃 敵 不 至 , 恃 吾 有 以 勝 之。") Сангожи т. 55.
  13. ^ (恪 遣 將軍 留 贊 、 呂 據 、 唐 咨 、 丁奉 為 前 部。) Сангожи т. 64.
  14. ^ (及 恪 上岸 , 奉 與 將軍 唐 咨 、 、 留 贊 等 , 俱 從 山西 上。) Сангожи т. 55.
  15. ^ (奉 曰 : "今 諸軍 行 遲 , 敵 據 地 , 則 難 與 爭鋒 矣" 乃 辟 諸軍 使 下 道 , 帥 麾下 三千 人 徑 進。) Сангожи т. 55.
  16. ^ (時 北風 , 奉 舉 帆 二 日 至 , 徐 塘。 天 寒雪 , 敵 高 會 , 奉 見其 前 部 部 兵少 , 相 曰 : "取 封 侯爵 賞!" 乃使 兵 解 鎧 著 冑 , 持 短 兵。) Сангожи т. 55.
  17. ^ (時 天 寒雪 , 魏 諸將 會 飲 , 見 贊 等 兵少 , 而 解 置 鎧 甲 , 不 持矛 戟。) Сангожи т. 64.
  18. ^ (敵人 從而 笑 焉 , 不 為 , 大 破 敵 前 屯 據 等 至 , 魏軍 遂 潰。) Сангожи т. 55.
  19. ^ (但 兜 鍪 刀 楯 , 夥 身 緣 遏 大笑 之 , 不 即 嚴 兵 上 , 便 鼓噪 斫。 散 走 浮橋 , 橋 , 自 投 於 更藉。) Сангожи т. 64.
  20. ^ (嘉尚 升遷 亭 公主 , 會 嘉 平 中 , 以 樂 安 太守 與 吳 戰 於 東 軍 , 沒 , 諡 曰 侯。) Сангожи т. 22.
  21. ^ (樂 安 太守 桓 嘉 等 同時 並沒 , 死者 數萬。) Сангожи т. 64.
  22. ^ (東興 之 役。 綜 為 前鋒 軍 敗 身 死 , 諸葛恪 斬 送 其 首 , 以 白 權 廟。) Сангожи т. 55.
  23. ^ (故 叛將 韓 綜 為 魏 前 軍 督 , 亦 斬 之。) Сангожи т. 64.
  24. ^ (尋 進 號 都督 , 統 征東將軍 胡 遵 、 鎮東 伐 吳 , 戰 於 東 二 軍 敗績 , 坐失 侯。) Джин Шу т. 2.
  25. ^ (漢 晉春秋 曰 毌 丘 儉 、 王 昶 敗 , 各 燒 屯 走。 欲 貶黜 諸將 , 景 王曰 : 我 不 公休 , 以至於 此 我 也 , 諸將 何罪? 」悉 原 之。 時 司馬 文王 為 監軍 , 統 諸軍 , 唯 削 文 王爵 而已。) Хан Цзинь Чунцю аннотация в Сангожи т. 4.
  26. ^ (獲 車 乘 牛馬 驢騾 各 數千 , 資 器 , 振 旅 而 歸。 進 恪 加 荊 揚州 牧 督 中外 諸 軍事 , 賜 金 一 匹 布萬匹。) Сангожи т. 64.
  27. ^ (遷 滅 寇 將軍 , 進 封 都 亭侯。) Сангожи т. 55.