Стихи и песни Блит и Тайнсайд - Blyth and Tyneside Poems & Songs

Стихи и песни Блит и Тайнсайд
АвторДжеймс Андерсон
Странаобъединенное Королевство
ЯзыкАнглийский, многие в (Джорди диалект )
Жанркнига
ИздательДжон 'Писец' Фрейзер
Дата публикации
1898
Тип СМИРаспечатать
Страницы126 стр.

Подробности

Стихи и песни Блит и Тайнсайд была книга, изданная в 1898 году. Она содержала более 50 песен на 126 страницах.[1]

Полное название книги: «Стихи и песни Блита и Тайнсайда Джеймса Андерсона, (Pay Friday,) Блит; Дж. Фрейзер, Scribe Office, Blyth Price One Shilling» и представляет собой сборник стихов, написанных Джеймс Андерсон и напечатано Дж. Фрейзером, Scribe Office, Блит

Копия книги сейчас хранится в Музей истории границы в Hexham, Нортумберленд, Англия.

Публикация

Передняя обложка книги выглядит следующим образом:

БЛИТ И ТАЙНЕСИД
СТИХИ И ПЕСНИ
К
– - – - – -
ДЖЕЙМС АНДЕРСОН,
(ОПЛАТИТЬ ПЯТНИЦУ,)
БЛИТ
Дж. Фрейзер, Офис писцов, Блит

Стоимость публикации была Одна Шиллинг

Содержание

В содержание входили следующие песни, в основном написанные на диалект джорди, часто очень широко, все написано Джеймс Андерсон, и перечислены здесь в алфавитном порядке -

  • Aa wunder, что canny aad Blyth скажет noo[2]
  • Другая песня в ответ Джеймсу Армстронгу
  • В Хеддон-на-стене
  • Замечательное пальто Aud Билли Хендерсона на мелодию Cappy's, the Dog[3]
  • Aw Wish Pay Friday wad cum на мелодию Aw wish yor muther wud cum (эта песня была удостоена первого приза на песенном конкурсе Newcastle Weekly Chronicle 1870 года)[4]
  • Ой, желаю, чтобы время было кончено на мелодию Джона Андерсона, моего Джо[5]
  • Я куплю ne mair масло жены Паддисона на мелодию Лэрда Кокпена[6]
  • Aw'll nivor gan drinkin 'i' Blyth onny mair, на мелодию Laird o 'Cockpen[7]
  • Будь доброй женой[8]
  • Прощание с моряком Блит на мелодию Лэрда о 'Кокпена[9]
  • Бонни Бэнкс оф Тайн[10]
  • Бонни с блестящими глазами Мэри[11]
  • Бонни Трокли Фелл
  • самый яркий драгоценный камень на земле - (The)
  • Часы на Центральном вокзале - (The)
  • Четыре сезона - (The)
  • Улыбка дружбы
  • Половина того, что они говорят, не соответствует действительности[12]
  • Высокая цена угля; или плач Пегги[13]
  • Честный рабочий человек[14]
  • Джек ан 'Нан[15]
  • Дженни и Джемми, пародия на песню 'When ye gang awa, Jemmie'[16]
  • Джон Брайсон, лучший друг шахтеров
  • Последняя строчка - и провел веселого нетрадиционного человека
  • Покойный мистер Джеймс Боннер - (The)
  • Маленький любимый розовый цветок - (Мой)
  • Плач местного поэта по Иосу Чатеру - (The)
  • Человек, познай себя
  • Мэри на берегу Тайна
  • Бедствия человека[17]
  • Музыка
  • Забастовка горняков Нортумберленда, 1876 г.[18]
  • Резиденция в Блите - (Мой)
  • Сельское отступление - (А)
  • Салли и Бобби, на мелодию Пса Кэппи[19]
  • Салли и Сэм[20]
  • Улыбающееся лицо - (A)
  • Милый домик у моря - (Мой)
  • Странные люди Тора, нет дней[21]
  • Тост - (A), за дружеский бокал пива (присужден первый приз на конкурсе)[22]
  • Кот в панцире черепахи[23]
  • Город Олд Хексхэм - (The)
  • Истинное мужество
  • Walbottle Dene на мелодию Джона Андерсона, моего Джо
  • Зачем я женился? На дудку Грин растут высыпания.[24]
  • Что такое любовь
  • Уор Бонни Пит Лад

Смотрите также

Слова диалекта джорди
Джеймс Андерсон

Рекомендации

  1. ^ «Архив Фарна - выберите» Андерсон, Джеймс (р. 1825)"". Архивировано из оригинал 6 февраля 2010 г.
  2. ^ "Архив Фарна - Ааааааааааааааааааадравачка, что хитрый Ад Блит скажет нет". Архивировано из оригинал 6 марта 2016 г.
  3. ^ "Архив Фарн - чудесное пальто Ауд Билли Хендерсон". Архивировано из оригинал 6 марта 2016 г.
  4. ^ "Архив Фарн - Ой, желаю заплатить пятницу пачку спермы".[постоянная мертвая ссылка ]
  5. ^ "Архив Фарн - Ой, желаю, чтобы это время кончилось". Архивировано из оригинал 17 января 2013 г.
  6. ^ "Архив Фарна - А я куплю самое главное масло жены Паддисона". Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.
  7. ^ "Архив Фарна - Aw'll nivor gan drinkin 'i' Blyth onny mair". Архивировано из оригинал 17 января 2013 г.
  8. ^ "Архив Фарн - будь любезна с женой". Архивировано из оригинал 17 января 2013 г.
  9. ^ "Архив Фарна - прощание с моряком Блит". Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.
  10. ^ "Архив Фарн - Бонни Бэнкс оф Тайн". Архивировано из оригинал 6 марта 2016 г.
  11. ^ "Архив Фарн - Бонни, блестящая Мэри". Архивировано из оригинал 6 марта 2016 г.
  12. ^ "Архивы Фарна - Половина того, что они говорят, не соответствует действительности". Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.
  13. ^ «Архив Фарна - высокая цена угля; или плач Пегги». Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.
  14. ^ "Архив Фарн - Честный рабочий". Архивировано из оригинал 17 января 2013 г.
  15. ^ "Архив Фарн - Джек и Нан". Архивировано из оригинал 6 марта 2016 г.
  16. ^ «Архив Фарн - Дженни и Джемми». Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.
  17. ^ «Архив Фарна - Человеческие горести». Архивировано из оригинал 17 января 2013 г.. Получено 17 июля 2012.
  18. ^ "Архив Фарна - забастовка горняков Нортумберленда, 1876 г.". Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.
  19. ^ «Архив Фарна - Салли и Бобби». Архивировано из оригинал 6 марта 2016 г.
  20. ^ «Архив Фарн - Салли и Сэм». Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.
  21. ^ "Архив Фарна - странные люди Тора, уже давно". Архивировано из оригинал 17 января 2013 г.
  22. ^ "Архив Фарн - тост". Архивировано из оригинал 26 августа 2014 г.
  23. ^ "Архив Фарн - кот в панцире черепахи". Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.
  24. ^ "Архив Фарна - Зачем я женился?". Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.

внешняя ссылка