Курица Кану Лливарха - Википедия - Canu Llywarch Hen

Кану Лливарх Хен (современный валлийский / 'kani' ɬəwarχ heːn /, песни Llywarch Hen ) представляют собой собрание ранних валлийских Englyn-Стихи. Они составляют самый известный из ранних валлийских циклов Englynion о героях постримской Северной Британии.

Содержание и темы

Под редакцией Дженни Роуленд, содержание Кану Лливарх Хен являются следующими:[1]

ЗаголовокРезюме
Гвен и ЛливархПожилой Лливарх подстрекает своего сына Гвена к битве.
Марвнад ГвенЛливарх оплакивает смерть Гвена.
PyllЛливарх хвалит своего мертвого сына Пилла.
MaenЛливарх подстрекает своего сына Маэна.
Разные строфы о сыновьях ЛливархаВ этих строфах упоминается множество сыновей.
Enwev meibon llywarch курицаЛливарх оплакивает своих потерянных сыновей.
Гваход Лливарх и ЛанфаурЛливарх оплакивает бремя правления без своих сыновей.
Кан ир ХенврЛливарх оплакивает свою старость.

В стихотворениях критически рассматриваются боевые искусства, мужская культура, судьба и старость. Как и в случае с другой так называемой сагой Englynion'(Преимущественно Кану Уриен и Кану Хеледд ), существует значительная неуверенность и споры относительно того, как стихи Кану Лливарч изначально мог быть выполнен. Обычно предполагается, что они должны были сопровождаться каким-то прозаическим повествованием, которому они придали эмоциональную глубину; но это не точно.[2]

Во всех независимых свидетелях, кроме NLW 4973a, стихотворениям Llywarch Hen предшествует Englyn-стих Клаф Аберкуаг, который в Белой книге озаглавлен «Englynion Mabclaf ap Llywarch» (‘Englynion Мабклафа, сына Лливарха). Однако современные ученые не считают, что это изначально связано с материалом Llywarch Hen.[3]

Рукописи и датировка

Стихи засвидетельствованы в основном в конце четырнадцатого века. Красная книга Хергеста. Они также были включены в Белая книга Риддерха, но теперь потеряны из-за повреждения рукописи. Однако они засвидетельствованы в двух более поздних рукописях, произошедших от Белой книги: Peniarth 111 (сделанный Джоном Джонсом из Геллилифди в 1607 году), чье написание очень близко к Белой книге, и Лондон, Британская библиотека, доп. MS 31055 (изготовитель Томас Вилиемс в 1596 г.), что является менее консервативной копией.[4] Некоторые другие поздние копии утраченных средневековых рукописей Englynion также существуют: Национальная библиотека Уэльса 4973 содержит две копии цикла, обе скопированы Д-р Джон Дэвис из Мэлвида, один из ведущих антикваров и писцов Уэльса своего времени, до 1631 года.[5] Первый экземпляр, NLW 4973a, происходит из утерянной рукописи, которая ближе к Белой книге, чем к Красной. Вторая копия, NLW 4973b, более сложна и может представлять собой объединение нескольких средневековых источников, но, похоже, имеет, по крайней мере, некоторую независимую ценность как свидетельство утраченного архетипа стихов. Совершенно ясно, что все эти рукописи происходят от утерянного общего оригинала, на который все они довольно похожи, что делает создание критического издания стихов относительно простым.[6]

Несмотря на то, что сначала сохранились в рукописях XIV века и в основном Средний валлийский орфографии, стихи, как полагают, в основном были составлены в Старый валлийский и передаются устно и / или в рукописи из-за их архаичного стиля и иногда архаичного написания. Дженни Роуленд считает, что два стихотворения Гвену, сыну Лливарха («Гвен» и «Марвнад Гвен») принадлежат к самым ранним слоям саги.Englynion, с конца восьмого до середины девятого века, тогда как некоторые из стихотворений другим его сыновьям написаны «очень поздно» (возможно, двенадцатый век).[7]

Историчность

Llywarch Hen сам, возможно, был исторической фигурой - он появляется в ранних уэльских королевских генеалогиях, которые помещают его в северную Британию шестого века как двоюродного брата Уриен Регед (предмет стилистически похожего Кану Уриен ). Тем не мение, Кану Лливарх Хен ассоциировать Лливарха с Поуис в Уэльсе, и принято считать, что его рассказ был перенесен туда более поздней традицией. Не исключено, что поэзия Кану Лливарх Хен Постепенно создавался из ничего, кроме этих редких генеалогических ссылок, с характеристикой Лливарха как старика, вдохновленной его эпитетом.[8]

Пример: "Гвен и Лливарх".

Пример Кану Ллирварч Хен - это стихотворение Роуленда под названием «Гвен и Лливарх»:[9]

Teneu fy ysgwyd ar asswy fy nhu
cy bwyf курица как галлаф
ар родвидд форлас гвилиаф

Na wisc wedy kwyn. на вит vrwyn dy vryt.
llem awel chwerw Гвенвин.
Амгыхуд вы мам маб йт виф.

Neut atwen ar vy awen
Ын хануот. о ООН болеть.
trigwyd oric elwic жировик.

Llym vym par llachar ygryt
armaaf y wylyaw. Рыт
киннит Anghwyf duw gennyt.

О диегид ат Welif
др. райледир ат гвиниф.
на чолл винеб [гвр] ар гниф.

Ny chollaf dy wyneb trin wosep wr
pan wisc glew yr ystre.
porthaf gnif kynn mudif lle.

Redegawc tonn ar hyt traeth.
эч адаф торриф аруаэт.
kat [agdo] gnawt ffo ar ffraeth.

Yssit ym a lauarwyf.
briwaw pelydyr parth y bwyf.
ny lauaraf na ffowyf.

Медаль с капюшоном kalet riw.
rac carn cann tal glann a vriw.
edewit ny wnelher ny diw.

Gwasgarawt neint am glawd caer.
миннеу армааф.
ysgwyt [brwyt] briw. kynn techaf.

Y кукуруза ath rodes di vryen.
ae arwest eur am y en.
chwyth yndaw oth daw aghen.

Yr ergryt aghen rac Angwyr lloegyr
ны лыграф вым маред.
ню духунаф рианед.

Tra vum .i. Ничего не было нарисовано.
мудрость ottoew
Bydei переиздание y waew.

Diheu diweir dy waes.
ti yn vyw ath dyst ry las.
ny bu eidyl hen yn был.

Мой щит с левой стороны тонкий.
Хоть я и стар, но могу:
Я буду наблюдать за Родвидд Форлас.

Не вооружаться после обеда; пусть мысли твои не будут тяжелыми.
Резкий ветер; плохое предчувствие обидно.
Моя мама говорит мне, что я твой сын.

Я знаю сердцем
что мы выросли из одного запаса.
Ты медлишь очень долго, Гвен.

Острое копье мое, яркое в бою.
Я намерен и дальше смотреть на брод.
Хотя мне не сбежать, Бог с тобой.

Если ты сбежишь, я увижу тебя.
Если тебя убьют, я буду оплакивать тебя.
Не теряйте чести воина, несмотря на тяжелые бои.

Я не потеряю твоей чести, человек боевой,
когда воины вооружаются за границу.
Я буду терпеть невзгоды, прежде чем уступлю дорогу.

Бег - волна по пляжу;
скоро намерения сломаются -
Вон скудная защита в бою - частый убегает болтуны.

У меня есть то, о чем я говорю.
Там, где я нахожусь, щиты будут ломаться.
Я не скажу, что не сбегу.

Болотистая местность мягкая: склон твердый.
Край берега уступает место копыту белого коня.
Неисполненное обещание бесполезно.

Волны разливались по берегу крепости,
и я намерен
что перед моим отступлением будет сломанный, расколотый щит.

Рог, который Уриен дал вам
с золотой лентой вокруг мундштука -
подуйте на него, если возникнет необходимость.

Несмотря на ужас битвы перед воинами Англии
Я не омрачу своего величия.
Я не буду разбудить дев.

Когда я был там молодым
кто носит свои золотые шпоры
Быстро я бросился к копью.

Безусловно, ваше утверждение верно:
вы живы, а ваш свидетель убит.
Ни один старик не был слабаком в молодости.

Издания и переводы

  • Ифор Уильямс (ред.), Кану Лливарх Хен Гида Рагмадродд-а-Нодиадау (Кардифф: Gwasg Prifysgol Cymru, 1935) [2-е изд. 1953].
  • Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Cambridge: Brewer, 1990) (включает издания, стр. 404–18, и переводы, стр. 468–76)
  • Патрик Форд (пер.), «Поэзия Лливарха Хена», в Кельтский героический век: литературные источники для древней кельтской Европы, ранней Ирландии и Уэльса, изд. Джона Т. Коха и Джона Кэри, Публикации кельтских исследований, 1 (Аберистуит: Публикации кельтских исследований, 2003 г.), стр. 385-404 (переводы)
  • Дженни Роуленд, (ред.) Подборка стихотворений из ранних валлийских саг (Лондон: Ассоциация современных гуманитарных исследований, 2014) (избранные тексты)

Рекомендации

  1. ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 404-18 и стр. 468-76.
  2. ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 260-75.
  3. ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 190.
  4. ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 393.
  5. ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 397-98.
  6. ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 393-402.
  7. ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 388-89.
  8. ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 7-8.
  9. ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание "Englynion" (Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 404-5, 468-69.