Чхве Чок Чон - Википедия - Choe Cheok jeon

Choecheokjeon (최척 전 Сказка о Чхве Чоке) - классический корейский роман. Действие романа происходит между концом 16 и началом 17-го века в Чосон, Япония, Китай и Вьетнам. Роман изображает диаспору семьи и воссоединение во время суматохи войн, которые охватили Восточная Азия. Это трогательная история о том, как главные герои Чхве Чеок и Ок Ён преодолевают зверства войны и воссоединяются. Повествование в основном написано на китайском языке и считается биографическим.

Авторство и публикация

Роман представляет собой классический корейский роман, написанный Чо Ви-ханом (趙 緯 韓, 1567–1649) и опубликованный в 1621 г. Ви-хан служил чиновником во время правления Принц Кванхэ (r. 1608–1623) и Король Индзё (годы правления 1623–1649). За время своего пребывания в должности он пережил ряд бурных, внутренних и международных исторических инцидентов, в том числе Японские вторжения в Корею (1592–1598), Реставрация Инджо (1623 г.) и Цинское вторжение в Чосон (1636). Choecheokjeon говорят, что он был написан, когда Ви-хан жил в Намвоне в качестве пенсионера с государственной службы после того, как узнал о беспокойной жизни Чхве Чока. Ви-хан дружил с другими выдающимися писателями того времени, включая Хо Гюн (許 筠, 1569–1618) и Гвон Пиль (權 韠, 1569–1612).

участок

Чхве Чок родом из Намвона, провинция Чолла-до. Во время учебы в доме одного из друзей своего отца он влюбляется в Ок-Ёна. Когда он делает ей предложение, ее родители возражают, потому что он беден, но Ок Ён может уговорить ее родителей, и они обручатся. Однако за несколько дней до свадьбы японцы вторгаются в Чосон. Затем Чхве Чеок присоединяется к армии и отправляется в бой, в то время как родители Ок Ён устраивают ее свадьбу с богатым человеком по имени Ян Сэн. Она пытается убедить своих родителей, но безуспешно, поэтому она пытается покончить с собой, повесившись, что мешает ее родителям настаивать на ее браке с Ян Сэном.

Чхве Чок и Ок Ён женятся, у них родился сын Мон Сок, и они живут счастливой жизнью. Вскоре, однако, японские войска вторгаются в Намвон, и семья скрывается в горе Джирисан. В то время как Чхве Чеок находится вдали от дома в поисках еды, японцы приходят в их убежище, а Ок-Гён ловится и похищается старым японским солдатом по имени Дон-у. Потеряв семью, Чхве Чок переживает психический срыв. Затем он переезжает в Китай Мин, следуя за Ё Ю-мун (余有文), генералом династии Мин. Тем временем отец Чхве Чока и мать Ок-Ёна пережили войну и вернулись домой, чтобы позаботиться о своем внуке, Монг-соке. Они проводят дни без Чу Чока и Ок-Ёна.

Между тем, Дон-у, который похитил Ок-Ёонг, но хорошо заботится о ней, маскирует ее под мужчину, и они становятся торговцами, плавающими по зарубежным странам на торговом корабле, тогда как Чхве Чеок часто посещает Вьетнам на торговом корабле со своим другом. Сон-у (宋 佑). Однажды тихой ночью Чхве Чок играет на бамбуковой флейте в порту во Вьетнаме. Услышав музыку, Ок-Ён на борту японского торгового корабля читает китайское стихотворение, о котором знают только она и ее муж. На следующий день Чхве Чеок посещает японский торговый корабль и воссоединяется с Ок-Ёном, и все свидетели пары восхищаются этим чудесным событием. Чхве Чеок и Ок-Ён возвращаются домой из Китая, и у них есть второй сын Мон Сон, который позже женится на Хон-до (紅桃), дочери Цзинь Ви-гён (陳偉慶), китайского солдата, который был отправлен в Чосон во время войны. Японские вторжения в Корею.

В конце концов, когда Поздний Джин вторгается в династию Мин в Китае, Чхве Чеок снова призывают к силам Мин, огорчая Ок Ён, которая опасается, что ее муж может не вернуться домой живым. Силы Мин терпят поражение, и Чхве Чок становится военнопленным. В концентрационном лагере он чудесным образом встречает своего старшего сына Монсока, который присоединился к силам Чосон (которые вступили в войну по просьбе Мин Китая) и стал военнопленным после поражения его войск. С помощью сочувствующего солдата Позже Джина, Чхве Чеок и его сын благополучно сбегают из лагеря, но сталкиваются с проблемами, когда на пути в Намвон у Чхве Чока развиваются абсцессы на спине. Затем они встречают человека из Минга по имени Джин Ви-Гён, который хорошо относится к Чхве Чуку. Чхве Чеок вскоре понимает, что Джин - отец Хон-до, его китайской невестки. Вместе с Джином Чхве Чеок и его сын возвращаются домой через 20 лет после того, как покинули Намвон, тем самым воссоединившись с остальной частью своей семьи в Чосон.

С другой стороны, Ок Ён, который был отделен от Чхве Чока и покинул Чосон, готовится к поездке домой, услышав слух о том, что, хотя силы Мин потерпели поражение, многие люди Чосон выжили и вернулись домой. . Ок-Ён и ее семья попали в шторм во время путешествия. Они оказались на необитаемом острове и потеряли свой корабль из-за пиратов, но вскоре их благополучно спасло торговое судно Чосон, возвращающееся из Вьетнама. Ок-Ён вместе с Монг-Соном и его женой возвращается в Намвон, воссоединившись с Чхве Чеоком и другими членами семьи. Точно так же китаец Джин Ви-Гён воссоединяется со своей дочерью Хон-до в Чосон, и с тех пор они живут долго и счастливо.

Особенности и значение

Среди корейских романов семнадцатого века Choecheokjeon рассматривается[кем? ] как наиболее реалистичное представление общества в то время, потому что работа изображала зверства войны, имевшие место в период смены гегемонии в Восточной Азии, связанной с японским вторжением в Корею, войной между династией Мин и позже Цзинь и другими войнами. . Роман также важен тем, что расширил повествовательное пространство от Кореи до Китая, Японии и Вьетнама; что он создал архетип активной и энергичной женщины через главного героя Ок Ён; и что он благоприятно относится к международному браку (например, к браку между вторым сыном Чхве Чеока, Монсоном, и китаянкой Хонг-до) и иностранцами.

Choecheokjeon - это редкое произведение среди классических корейских романов, поскольку его автор и дата публикации известны, несмотря на консервативный дух общества Чосон, критически относившегося к романам. В зависимости от точки зрения роман считается буддийским, историческим или романтическим, поскольку он сочетает в себе различные элементы истории. Далее краткий рассказ Hong-do (紅桃 Сказка о Хун-до) появляется в Eou yadam (於 于 野 談 Неофициальные истории Эу), написанные Ю Монг-ином (柳夢寅, 1559–1623), имеют развитие сюжета, аналогичное сюжету Choecheokjeon. Так же, Gimyeongcheoljeon (김영철 전 Сказка о Ким Ён Чоле), написанная Хун Сэ-тэ (洪世泰, 1653–1725), часто упоминается вместе с Choecheokjeon потому что первый также касается войны и разлученных семей.

Тексты

Пять расшифрованных копий Choecheokjeon (Издание Сеульского национального университета, издание Корейского университета, издание Ким Мо и издание Ган Хо-юна), а также одна транскрибированная копия его корейского перевода (издание Университета Йонсей) и пять транскрибированных копий сокращенных версий романа. и по сей день. Среди них наиболее известным является издание Сеульского национального университета. На передней обложке написано 奇遇 錄, или «запись необычной встречи», а на первой внутренней странице написано 崔 陟 傳, или «сказка о Чхве Чоке». Книга состоит из 32 страниц, каждая из которых состоит из девяти строк, содержащих до 30 букв.

Рекомендации