Сухая гильотина - Википедия - Dry Guillotine

Сухая гильотина это английский перевод французской фразы la guillotine sèche, который был пленным сленгом для Остров дьявола исправительная колония в Французская Гвиана. Это также название нескольких статей разных авторов и, в частности, очень влиятельной и успешной книги бывшего заключенного № 46 635, Рене Бельбенуа.

Примеры использования

Чарльз В. Ферлонг

Самая ранняя работа в Соединенных Штатах, в которой термин «сухая гильотина» использовалась, появилась в виде 14-страничной статьи в Журнал Harper's под названием "Cayenne-the Dry Guillotine" (июнь 1913 г.), автор Чарльз В. Ферлонг, ФРГ. В статье подробно описаны жестокие и зачастую умышленно смертельные условия жизни для Bagnards (заключенные) в Французская Гвиана и перечисляет поименно несколько конкретных примеров молодых людей, обреченных прожить свою жизнь в одном из многих лагерей или тюрем, которые обычно, но ошибочно, составляли тюремную колонию, которые сегодня называются Остров дьявола.[1]

Рене Бельбенуа

Самая известная работа под этим названием - Рене Бельбенуа мемуары, Сухая гильотина, пятнадцать лет среди живых мертвецов (1938) (также известный как Я сбежал с Острова Дьявола[2]). Сухая гильотина рассказывает о детстве Бельбенуа, его совершении двух ненасильственных и относительно мелких краж у работодателей, а также его последующем поимке, осуждении и транспортировке в Французская Гвиана.[3]

Бельбенуа на самом деле написал рукопись для Сухая гильотина находясь в тюрьме и нес работу, завернутую в масленки, чтобы защитить его от непогоды. Защищенный таким образом, рукопись пережила бесчисленные ливни и неожиданные погружения в океан и реки между ними. Cayenne и Калифорния, где Бельбенуа наконец удалось добраться до Соединенных Штатов и свободы в 1937 году.

В то время как заключенный в Cayenne, Бельбенуа был представлен американскому автору Блэр Найлз, которая купила у Бельбенуа несколько работ для использования в своей книге под названием Приговорен к Острову Дьявола (1928), где также используется этот термин.[4] Миссис Найлз щедро заплатила Бельбенуа за его работу, и именно на эти деньги были профинансированы следующие две попытки побега, предпринятые Бельбенуа.[нужна цитата ]

Сухая гильотина, пятнадцать лет среди живых мертвецов впервые опубликовано в 1938 г., авторское право Э. П. Даттон, и был настолько популярен, что в первый год публикации было напечатано еще 14 экземпляров. Дополнительные распечатки были сделаны Книги с голубой лентой в 1940 г.,[5] и книга оставалась невероятно популярной на протяжении многих лет.[нужна цитата ]

Смотрите также

  • Анри Шаррьер, заключенный
    • Папийон (1970), роман Анри Шарьера
    • Banco (1973), автобиография Анри Шаррьера и продолжение Папийон

Рекомендации

  1. ^ Ферлонг, Чарльз У., ФРГ (июнь 1913 г.). «Кайенна-Сухая Гильотина». Журнал Harper's. CXXVII (DCCLVII).CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  2. ^ Бельбенуа, Рене. Я сбежал с Острова Дьявола.
  3. ^ Бельбенуа, Рене и ЛаВарр, Уильям (Введение) и Рэмбо, Престон (переводчик) (1938). Сухая гильотина, пятнадцать лет среди живых мертвецов. Э. П. Даттон.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  4. ^ Найлз, Блэр (1928). Приговоренный к Острову Дьявола: Биография неизвестного осужденного. Гроссет и Данлэп.
  5. ^ Бельбенуа, Рене (заключенный № 46635) (1940). СУХАЯ ГИЛЬОТИНА: Пятнадцать лет среди живых мертвецов,. Книги с голубой лентой.

дальнейшее чтение

  • Бельбенуа, Рене И Рэмбо, Престон (переводчик) (1940). Ад на испытании. Нью-Йорк: EP. Dutton & Co.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь) (Продолжение Сухая гильотина.)
  • Годфрой, Мэрион Ф. (сентябрь 2002 г.). Bagnards. éditions du Chêne, Париж. Архивировано из оригинал на 29.08.2003.CS1 maint: использует параметр авторов (связь) (Журнальный столик по этому вопросу.)
  • Годфрой, Мэрион (март 2004 г.). "C'était le bagne ...". L'express. Архивировано из оригинал 29 июня 2004 г. Интервью французского историка.

Координаты: 5 ° 17′38 ″ с.ш. 52 ° 35′0 ″ з.д. / 5,29389 ° с.ш.52,58333 ° з.д. / 5.29389; -52.58333