Euro-Excellence Inc - Kraft Canada Inc - Euro-Excellence Inc v Kraft Canada Inc

Euro-Excellence Inc - Kraft Canada Inc
Верховный суд Канады
Слушание: 16 января 2007 г.
Решение: 26 июля 2007 г.
Полное название делаEuro ‑ Excellence Incorporated против Kraft Canada Incorporated, Kraft Foods Schweiz AG и Kraft Foods Belgium SA
Цитаты2007 SCC 37, [2007] 3 S.C.R. 20
Номер дела31327
Предшествующая историяРешение истца в Федеральный апелляционный суд
ПостановлениеАпелляция разрешена
Членство в суде
Главный судья: Беверли Маклахлин
Судьи Puisne: Мишель Бастараш, Ян Бинни, Луи ЛеБель, Мари Дешам, Моррис Фиш, Розали Абелла, Луиза Чаррон, Маршалл Ротштейн
Приведенные причины
БольшинствоРотштейн Дж., К которому присоединились Бинни и Дешам Дж. Дж.
СовпадениеФиш Дж.
СовпадениеБастарач Дж., К которому присоединились ЛеБель и Чаррон Дж. Дж.
НесогласиеАбелла Дж., К которой присоединился Маклахлин С.Дж.
Применяемые законы
Закон об авторском праве, RSC 1985, c С-42

Euro-Excellence Inc - Kraft Canada Inc, 2007 SCC 37, [2007] 3 S.C.R. 20, это Верховный суд Канады суждение о Канадский закон об авторском праве, в частности, по вопросу косвенное нарушение и его применение к параллельный импорт. Крафт Канада подали в суд на Euro-Excellence Inc. за нарушение авторских прав из-за импорта Кот д'Ор и Toblerone шоколадные плитки из Европа в Канада. Большинство судей пришли к выводу, что иск о нарушении авторских прав не может быть удовлетворен, хотя они разделились по вопросу о том, был ли иск отклонен из-за прав эксклюзивный лицензиат или из-за сферы действия закона об авторском праве.

Фон

Kraft Canada Inc. была эксклюзивной канадской импортер и дистрибьютором шоколадных плиток Toblerone с 1990 года, и эксклюзивным канадским дистрибьютором шоколадных батончиков Côte d’Or с 2001 года. Эти соглашения были заключены с Kraft Foods Belgium SA и Kraft Foods Schweiz AG из Бельгия и Швейцария, соответственно.

Euro-Excellence была авторизованным дистрибьютором шоколадных плиток Côte d'Or с 1993 по 2000 год и эксклюзивным канадским дистрибьютором в период с 1997 по 2000 год. Их дистрибьюторское соглашение с Kraft истекло в 2000 году и не было продлено, хотя они продолжали импортировать и распространять плитки шоколада, которые они легально приобрели в Европе. Начиная с 2001 года Euro-Excellence также без разрешения импортировала батончики Toblerone из Европы.

25 октября 2002 г. компания Kraft Foods Belgium SA зарегистрировала три логотипа Côte d’Or и два логотипа Toblerone в качестве произведений, защищенных авторским правом, в Канаде и заключила соглашение с Kraft Canada в качестве эксклюзивного лицензиата на производство и воспроизведение логотипов, защищенных авторским правом. Основываясь на распространении логотипов на плитках шоколада, Kraft Canada Inc. подала в суд на Euro-Excellence за нарушение авторских прав.

В Федеральный суд вынес решение в пользу Kraft Canada, установив, что указанные логотипы являются надлежащим объектом авторского права и что они были воспроизведены в нарушение Закон об авторском праве.[1] Суд присудил Kraft Canada $ 300 000 в ущерб и издал приказ, "чтобы продукт не нарушал авторских прав".[2]

В Федеральный апелляционный суд частично разрешена в апелляции и вернула вопрос о возмещении ущерба судье первой инстанции. Тем не менее, судья подтвердил первоначальный заказ на 300000 долларов в ущерб.

Решение суда

Верховный суд в четырех отдельных письменных постановлениях рассмотрел два юридических вопроса:[3]

  1. Работа, защищенная авторским правом, «продается» или «распространяется», когда она напечатана на упаковке потребительского продукта?
  2. Может ли исключительный лицензиат авторского права требовать защиты от вторичного нарушения, если работа, защищенная авторским правом, была произведена владельцем-лицензиаром?

Большинство судов решило дело в пользу Euro-Excellence, но возникли разногласия по поводу того, почему иск о нарушении авторских прав не может быть удовлетворен.

Продажа и распространение произведений, защищенных авторским правом

Пять судей (Ротштейн, Бинни, Дешам, Абелла и Маклахлин) постановили, что была продажа и распространение произведения, защищенного авторским правом, в соответствии с п. 27 из Закон об авторском праве. Логотипы, защищенные авторским правом, продавались как часть упаковки шоколадных батончиков и, следовательно, представляли собой продажу произведения, защищенного авторским правом, с нарушением авторских прав.

Ротштейн Дж., С которым Бинни и Дешам Дж. Дж. согласился, отверг доктрину "чисто случайного", предложенную Бастараче Дж .:

Я не вижу никаких законодательных оснований для утверждения о том, что «побочные» работы не охраняются законом. Закон об авторском праве, R.S.C. 1985, г. С-42. Этот суд проводит CCH подтверждает, что все художественные произведения защищены авторским правом, если они соответствуют необходимым стандартам «умения и суждения»[4]

Абелла Дж., Писавшая для себя и Маклахлин С.Д., согласилась с позицией Ротштейна по вопросу продажи произведений, охраняемых авторским правом:

В Законе нет ничего, что могло бы поддержать ограничительное определение понятия «продавать». Раздел 64 (3) (b) Закона распространяет защиту авторских прав на товарные знаки и этикетки. Когда продукт продается, право собственности на его обертку также переходит к покупателю. Закону безразлично, важна ли продажа упаковки для потребителя.[5]

Бастараче Дж., Вместе с которыми ЛеБель и Чаррон Дж. Дж. согласился, отклонил бы требование Kraft Canada на основе его интерпретации Закон об авторском праве, что исключало охрану произведений, которые были «просто второстепенными» по отношению к продаваемому продукту.[6]

Бастараш основывал это толкование в основном на постановлениях Верховного суда в Общество композиторов, авторов и музыкальных издателей Канады против Канадской ассоциации. интернет-провайдеров[7] и Kirkbi AG против Ritvik Holdings Inc.[8] различать защиту, предоставляемую законом об авторском праве, и закон о товарных знаках. Он считал, что «[т] охрана, предлагаемая авторским правом, не может быть использована для включения защиты экономических интересов, которые лишь косвенно связаны с произведением, защищенным авторским правом».[9]

Фиш Дж., Писавший от своего имени, согласился с большинством в результате и согласился с Ротштейном Дж. В том, что вопрос должен решаться на основе вопроса о лицензировании, но также выразил сомнение в отношении того, будет ли авторское право применяться к иску в этом дело:

"Не принимая такого решения, я выражаю серьезные сомнения в том, что закон, регулирующий защиту прав интеллектуальной собственности в Канаде, может быть таким образом преобразован в инструмент торгового контроля, не предусмотренный Закон об авторском праве.[10]

Права, предоставленные эксклюзивным лицензиатам

В CCH Canadian Ltd. против Юридического общества Верхней Канады,[11] Суд постановил, что для установления вторичного нарушения необходимо доказать три элемента:

  1. основное нарушение
  2. вторичный нарушитель должен был знать, что имеет дело с продуктом нарушения, и
  3. вторичный нарушитель продал, распространил или выставил на продажу контрафактные товары[12]

Однако из-за s. 27 (2) (e) Закон об авторском праве, если рассматриваемое произведение было импортировано, требовалось только «гипотетическое нарушение» вместо первичного нарушения.[13] Ротштейн Дж. Отметил, что этот раздел защищает канадских правообладателей от параллельного импорта работ, защищенных авторским правом, поскольку работа, нарушающая авторские права в Канаде, не обязательно может нарушать права в стране ее производства. Следовательно, s. 27 (2) (e) для импортных товаров требуется только, чтобы истец доказал, что произведение «нарушило бы авторские права, если бы оно было сделано в Канаде лицом, которое его изготовило».[1]

Поскольку Euro-Excellence импортирует законные плитки шоколада Côte d’Or и Toblerone из Европы (в отличие от контрафактные товары ), Kraft Canada была вынуждена заявить, что, если бы Kraft Foods Belgium и Kraft Foods Switzerland производили товары в Канаде, они нарушали бы авторские права, которые были лицензированы исключительно Kraft Canada.[14]

Успех этого требования зависел от того, обладал ли эксклюзивный лицензиат в соответствии с Закон об авторском праве (в данном случае Kraft Canada) может подать в суд на владельца / лицензиара авторских прав (в данном случае на материнские компании Kraft Foods Belgium SA и Kraft Foods Schweiz AG).

Раздел 2.7 Закон об авторском праве определил «исключительного лицензиата»:

2.7 Для целей настоящего Закона исключительная лицензия - это разрешение на совершение любого действия, которое подлежит авторскому праву, за исключением всех других, включая владельца авторских прав, независимо от того, предоставлено ли разрешение владельцем или эксклюзивным лицензиатом, претендующим на права владельца .

Пятеро судей (Бастараш, ЛеБель, Шаррон, Абелла и Маклахлин) интерпретировали s. 2.7 в Закон об авторском праве это означает, что держатели исключительных лицензий имеют те же права, что и правообладатели, и что право предъявлять иск владельцу было предоставлено по исключительной лицензии.

Остальные судьи (Ротштейн, Бинни, Дешам и Фиш) сосредоточились на различии между «правопреемником», «неисключительным лицензиатом» и «эксклюзивным лицензиатом», интерпретируя различные категории, перечисленные в Закон об авторском праве это означает, что только правопреемник может предъявить иск первоначальному автору или владельцу за нарушение авторских прав, и что эксклюзивный лицензиат может подать в суд на всех третьих лиц за нарушение авторских прав, но не против владельца-лицензиара.[15]

Результат

Хотя истцы Kraft Canada Inc. выиграли юридический спор по обоим вопросам (были ли они в пределах своих прав предъявлять иск в качестве исключительного лицензиата и была ли продажа произведения, защищенного авторским правом), они проиграли дело из-за разделения голосов.

Пять судей приняли решение о продаже произведения, защищенного авторским правом (Ротштейн, Бинни, Дешам, Абелла и Маклахлин), а пять судей (Бастараш, ЛеБель, Чаррон, Абелла и Маклахин) решили, что эксклюзивный лицензиат может подать иск против лицензиара. основание гипотетического нарушения. Однако семь из девяти судей согласились с тем, что иск о нарушении авторских прав не может быть удовлетворен - Ротштейн, Бинни, Дешам и Фиш разрешили апелляцию по вопросу лицензирования, в то время как Бастараш, ЛеБель и Чаррон разрешили апелляцию по вопросу продажи. Только Абелла и Маклахин обнаружили бы нарушение авторских прав, вынеся решение в пользу истца по требованиям как лицензирования, так и продажи.

Последствия

В ответ на решение Верховного суда Kraft Foods Belgium и Kraft Foods Switzerland передали указанные авторские права компании Kraft Canada. Их теория дела заключалась в том, что прямая уступка авторских прав вместо исключительной лицензии позволит им выиграть дело против Euro-Excellence во втором случае.[16]

Второй иск был подан против Euro-Excellence 3 декабря 2007 г.[16] 8 января 2009 года Kraft Canada и Euro-Excellence достигли соглашения об урегулировании спора. Euro-Excellence согласилась прекратить импорт шоколадных батончиков Côte d’Or без согласия Kraft Canada и подписала дистрибьюторское соглашение о распространении шоколадных конфет Côte d’Or в Квебеке от имени Kraft Canada.[17]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Kraft Canada Inc. против Euro Excellence Inc., 2004 FC 652, [2004] 4 F.C.R. 410
  2. ^ Евро-совершенство (SCC) в параграфе 109.
  3. ^ Евро-совершенство (SCC) в пункте 4.
  4. ^ Евро-совершенство (SCC) в пункте 110.
  5. ^ Евро-совершенство (SCC) в пункте 57.
  6. ^ [2004] 2 S.C.R. 427, 2004 г., SCC 45
  7. ^ [2005] 3 S.C.R. 302, 2005 г., SCC 65
  8. ^ Евро-совершенство (SCC) в параграфе 83.
  9. ^ Евро-совершенство (SCC) в пункте 56.
  10. ^ [2004] 1 SCR 339, 2004 SCC 13, пункт 81.
  11. ^ Евро-совершенство (SCC) в пункте 19.
  12. ^ Евро-совершенство (SCC) в пункте 20.
  13. ^ Евро-совершенство (SCC) в пунктах 23-34.
  14. ^ Евро-совершенство (SCC) в параграфе 28.
  15. ^ а б Мойз, Пьер-Эммануэль (9 декабря 2007 г.), Kraft Canada против Euro-Excellence II (на французском языке), Центр политики в области интеллектуальной собственности юридического факультета Университета Макгилла, архив оригинал 23 апреля 2008 г., получено 27 октября, 2012
  16. ^ Kraft Canada достигает соглашения с Euro-Excellence для урегулирования давнего и юридически значимого спора об авторском праве, RTTNews, 8 января 2009 г., получено 27 октября, 2012

дальнейшее чтение

  • Авраам Драссинхауэр "Искусство продажи шоколада: замечания об авторском праве, "в Michael Geist, ed, От «радикального экстремизма» к «сбалансированному авторскому праву»: канадское авторское право и цифровая повестка дня (Торонто: Закон Ирвина, 2010 г.) 121
  • Роберт Дж. Томкович, «Авторское право на шоколад: Kraft Canada против Euro Excellence» (2007), 20: 3 Журнал интеллектуальной собственности. Доступно в SSRN: http://ssrn.com/abstract=1196542

внешняя ссылка