Гирлянда Хаута - Garland of Howth

В Гирлянда Хаута, также известный как Кодекс Usserianus Secundus, обозначенный р2 или же 28 (в системе Beuron), фрагментарный 8-10 вв. латинский Евангелие Сейчас в Тринити-колледж Дублина как MS. 56 (А. IV. 6).[1]

Текст, написанный на пергамент, это версия старая латынь. Рукопись содержит текст четырех Евангелий с лакуны.[1] Написано в монастыре Ирландский глаз, Дублин, и когда-то хранился в соседней приходской церкви г. Howth. Сохранилось только 86 листов; например только 5: 12-10: 3 из Евангелие от Иоанна выжили.[2] Он написан письмом "diminuendo" от инициалов, что характерно для древнейших рукописей в островной сценарий Такие как Катах св. Колумбы. Это было описано как работа многих писцов, ни один из них не первоклассный.

Текст кодекса смешанный.[1] Текст Матфея на старом латыни, похож на текст в Кодекс Усериана I. Текст Марка, Луки и Иоанна очень близок к Вульгата.[3]

«Vetus Latina» означает, что текст является латинской версией, предшествующей Вульгата - такие версии использовались в Ирландии позже, чем в большинстве регионов. "Гирлянда" в названии взята из искаженной английской формы Ceithre Leabhair, Гэльский для «четырех книг», то есть Евангелия. Эбботт сделал подборку. Рукопись была исследована и отредактирована Лоулором, Hoskier, и Юлихер.[1]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d Брюс М. Мецгер, Ранние версии Нового Завета, Oxford University Press, 1977, стр. 300.
  2. ^ № 28 в таблице
  3. ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета, Vol. 2 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья. п. 50.
  • Литература в Ирландии, к Джеймс Карни, в Новая история Ирландии, т. 2, стр. 527, 531.

дальнейшее чтение

  • Т. К. Эбботт, Evangeliorum Versio antehieronymiana ex codice Usseriano, т. II (Дублин, 1884), стр. 819–963.
  • А. Юлихер, Itala. Das Neue Testament в Altlateinischer Überlieferung, Вальтер де Грюйтер, Берлин, Нью-Йорк, 1976.

внешняя ссылка