Хавива Педая - Википедия - Haviva Pedaya

Хавива Педая
חביבה פדיה
Родившийся5 декабря 1957 г.
НациональностьИзраильский
ОбразованиеЕврейский университет Иерусалима (Кандидат наук)
Род занятийПоэт, исследователь, писатель

Haviv Pedaya (на иврите: חביבה פדיה; родился 5 декабря 1957 г.) Израильский поэт, писатель, культуролог, профессор Еврейская история в Университет Бен-Гуриона, где она возглавляет Центр изучения сефардского наследия Эльяхара.

Личная жизнь и семья

Ее прадед был известным Каббалист Раввин Иегуда Фатия. Ее дед, Шауль Фатия, тоже был каббалистом. Его дочь, мать Педайи, Симха Овадия Фатия, основала проект «Хазон», который обеспечивал профессиональную реабилитацию для людей с психическими заболеваниями.[1] Он владел магазином в Рынок Махане Иегуда в Иерусалим.[2]

Ее родители иммигрировали в Израиль из Багдад в 1950-е годы, во время массовой миграции евреев из Ирак. Педая родился и вырос в Иерусалиме.[3]

Педая замужем за Давидом Сороцкиным, имеет дочь и живет в Беэр-Шева.[4] Ее интерес к еврейскому мистицизму и духовности начался на личном уровне, прежде чем он стал областью ее исследований. Она верит в реинкарнацию, веру, которую она «унаследовала» от своего дедушки-каббалиста, и в возрасте от 17 до 22 лет она предприняла таанит (ритуал воздержания) молчания.

Она считает себя «религиозной по своему выбору, а не обусловленностью» и заботится обо всех уличных и дворовых кошках и собаках в своем районе. По словам Педая, «состояние животных является зеркалом состояния человека». Сделав свою карьеру в исследовании мистики и еврейской истории, она обратилась к написанию прозы и стихов. Ее первая книга в прозе, Эйн-Хе-Хатул (Глаз кошки) включает рассказы о животных, о которых она заботится.[5]

Как Феминистка Мизрахи, она сотрудничала с различными культурными мероприятиями и организациями Мизрахи и является яростным критиком того, как общество продолжает угнетать женщин.[6][7]

Академическая карьера

Педая изучал каббалу и еврейскую философию в Еврейский университет. Она окончила Школу визуального театра в 1991 году. Она продолжила работу над докторской степенью по еврейской философии. Ее диссертация легла в основу книги о раввине. Ицхак Саги Нахор, "השם והמקדש במשנת ר 'יצחק סגי נהור", опубликовано в 2001 году.[8]

В 1987 году Педая был назначен преподавателем исторического факультета в Университет Бен-Гуриона и стала профессором в 2002 году. С 2009 года она возглавляет Центр Эльяхара по изучению сефардского наследия.[9]

Педая стояла у руля школы поэзии Геликон (2014–2105) и работала научным руководителем в колледже Алма, где она также преподавала. Она была членом правления Хаим Герцог Центр исследований Ближнего Востока (2006–2007 гг.) И старший научный сотрудник Института Ван Лира, где она руководила двумя исследовательскими группами: Пийют, и Восток сам пишет.[10] Педайя входит в редакционную коллегию рецензируемого журнала Bezalel Journal of Visual and Material Culture.[11]

Она является лауреатом Национальной академии наук. Гершом Шолем награда за каббалистику за 2018 год,[12][13] литературная премия Иегуды Амичай в 2012 году и литературная премия президента 2004 года за ее книгу «Моца ханефеш».[14]

Награды

  • 1989 - премия Гарри Хершона, Еврейский университет Иерусалима[6]
  • 1989 - Премия Варбурга, Еврейский университет Иерусалима[15]
  • 1991 - Премия Фонда Лакрица за изучение хасидизма, Еврейский университет Иерусалима.[6]
  • 1997 – Премия Бернштейна поэтическая премия за книгу "Miteiva Stuma".[6]
  • 2004 - Премия Президента в области литературы за "Моца ханефеш".[6]
  • 2012 - литературная премия Иегуды Амикая за «Дио Адам» (с Муизом Бен Харошем)[6]
  • 2018 - Премия Гершома Шолема, Национальная академия наук[16]

Исследование

Ранние исследования Педайи касались рождения Каббала в Провансе и кругах Нахманид и его ученики в Испании в 12 веке.[17] Она особенно интересуется феноменологией каббалы, с которой она начала свое исследование экстаз.[15][18]

Позже она начала исследовать хасидское движение 18 века, и Раввин Нахман из Бреслева. В своей книге «Ашем ве Хамикдаш» она рассматривает концепции небесного Иерусалима, апокалипсиса и каббалы. В двух ее книгах о Нахманид, она обсуждает герменевтика, земля Израиля, симметрия и применимость слоев экзегетика слоям реальности; отношения между символическим и конкретным, и то, как это применимо к категоризации текстов, и отношение к Еврейская диаспора.[18][19]

Ее хасидские исследования, как правило, концентрируются на мистицизме, предмете, который она расширила в своей книге. Видение и речь («Хамар'ех ве Хадибур»), в котором она нанимает типология описать мистическое. Одна из идей, которая отличает Педайю от других исследователей хасидизма, состоит в том, что он является одним из основных выражений хасидизма. Еврейский модернизм, в отличие от других ученых, которые считают, что просвещение является лучшим выражением еврейского модернизма, в то время как хасидизм архаичен и неразвит.[20]

Еще один важный предмет изучения Педайи - это концепция травмы в иудаизме. Она считает еврейскую историю травмирующей, и поэтому она подходит к своей работе, как к теологии кризиса. Она считает Испанское изгнание евреев как одна из самых серьезных травм еврейской истории. Педая был первым, кто применил идеи травмы и межпоколенческого переноса к еврейской истории 16 века - инструменты, более широко применяемые к еврейской истории. Холокост исследование.[21]

Литературные произведения

Проза

Ее первое прозаическое произведение Эйн-Хе-Хатул (Глаз кошки), изданный в 2008 году. Это сборник рассказов о городских персонажах, перемежающихся с исследованием кошки как странника в городском пространстве. Следующей ее работой была Хотамот (тюлени), сборник рассказов на основе народных сказок. Одни рассказы реалистичны, другие - аллегорически и фантастичны. Большая часть книги посвящена женскому существованию: девушка-юноша-женщина в отношениях и в семейной обстановке, где второстепенный персонаж в одной истории является главным героем другой. Обе книги включают Каббалистический влияет как на повествование, так и на структуру.[22]

Поэзия

Когда Педая выиграла литературную премию президента, в объявлении была указана причина: «Шедевр лирической поэзии ... В многоязычном и многослойном языке она является первопроходцем еврейской поэзии».[15]

Митейва Штумa (From a Cryptic Ark, 1996) - это сборник символических стихов, многие из которых позже были положены на музыку современными израильскими артистами разных жанров.[23]

Музыка

По словам Ноама Бен Зеева, Гаарец Критик: «В основе богатого сознания Педайи лежит музыка, перешедшая границу между музыкой ее дома и ее личным миром и представившая свою музыку публике около десяти лет назад. Это был драматический шаг, который создал стилистические изменения в музыке на иврите, и есть те, кто определяет это как революцию ».[24]

В 2003 году Педайя основал "Yonah Ensemble" (ансамбль голубей), чтобы возродить мистическую и литургическую музыку Ближнего Востока.[9] Ансамбль действовал до 2010 года, его менеджером и музыкальным продюсером была Педая. Солистом ансамбля был Hazzan Иегуда Овадия Педая, брат Хавивы Педая. Ансамбль был приглашен выступить на Краков Еврейский музыкальный фестиваль.[25]

Педая был соучредителем и продюсером музыкального шоу под названием «Уголок Иегуды Халеви Ибн Гбирола» - отсылки к двум главным улицам Тель-Авива, названным в честь Иегуда Халеви, то Испанский еврей врач, поэт и философ; и Шломо Ибн Гбирол, 11 век Андалузский поэт и Еврейский философ.[26] Мероприятие, прошедшее в г. Гейхал а-Тарбут в 2004 году состоялись выступления некоторых ведущих музыкантов Израиля, в том числе Хава Альберштейн, Коби Оз, Эвиатар Банаи, Ягода Сахаров, Ахува Озери, Мош Бен Ари, Эхуд Банаи, Шем Тов Леви, Дэвид Д'Ор, Йонатан Разель, Ансамбль Йонах и другие. Спектакль был выпущен на компакт-диске как концертный альбом.[27]

Педайя инициировал и спродюсировал альбом "Najarah" в 2013 году. пийют музыка багдадских каббалистов в турецком суфийском стиле, основанная на словах еврейского поэта 16 века Исраэль Наджара. Она сотрудничала в нескольких дополнительных проектах с музыкантами разных современных стилей: Берри Сахароф (рок), Авив Гедж (сплав рок, Мизрахи, и пийют ), и Дикла (автор-исполнитель, сплав арабской музыки и эстрады).[28]

В 2015 году Педая поставила "Hillula для мамы - восточная рок-опера », реквием своей покойной матери.[29] Мюзикл был исполнен в Израильский фестиваль. Педая написал слова, а Перец Элиягу положил их на музыку. Музыкальный стиль композиции - классический арабский с восточным роком.[29][30]

В 2013 году Педайя отредактировал книгу Пийют как культурная призма (Хапиют Кетсохар тарбути), который включал ее главу под названием «Пийют как сон и как окно: пространства памяти», в которой она проанализировала сущность пийют.[31]

В 2017 году ежегодный фестиваль эфиопской музыки в г. Иерусалим, Фестиваль Hullegeb, представил мероприятие «Возвращение в Сион: стремление к небесному Израилю» («Шиват Сион» на иврите), многослойное, многостильное шоу, основанное на работах Педайи, в котором участвовали выходцы из Эфиопии и России. певцы и музыканты, от литургического до электронного и джазового.[7] Педая, который много писал о Сефардский /Мизрахи иммиграционный опыт в Израиле стремился создать инклюзивность для группы, сталкивающейся не только с проблемами иммиграции, но и с расизмом на основе цвета: «Иудаизм включает в себя все диаспоры, все цвета, всю музыку - все масштабы и макамы - что у них есть в восточной и западной музыке. И есть также черные евреи, что, на мой взгляд, замечательно ».[7]

Общественные работы

Педая является создателем "Zman Yehudi Maleh" (полное еврейское время), онлайн-энциклопедии евреев из исламских стран.[18]

В период с 2007 по 2011 год Педая была председателем некоммерческой организации «Решиму», занимающейся духовной материальной средой, и председателем некоммерческой организации «Хазон Фетия», ассоциации, созданной ее матерью для профессиональной реабилитации психически больных людей.[18] Она также была активным членом ассоциации «Амча», организации помощи пережившим Холокост, и была советником Хайфского общества. биеннале.[6]

В 2013 году Педая баллотировалась на выборах в городской совет в Беэр-Шева, на Мерец билет, но не был избран.[32]


В 2013–2014 годах был соучредителем I-Core Center of Excellence, совместного предприятия Еврейский университет и Университет Бен-Гуриона.[33] Она отвечает за два музыкальных проекта в центре: «Еврейская идентичность, место и отсутствие», посвященные хасидской музыке от Польша; и "Юго-Восточный", Мизрахи Hazzan ic музыка на юге Израиля.[33][34]


Педайя является членом Международного форума Гермес, который способствует миру во всем мире, и ежегодно встречается в Марракеше, Марокко. Форум работает над переводом богословских посланий на духовный и универсальный язык терпимости и принятия.

С 2016 года Педая является председателем Совета публичных библиотек Израиля. В том же году она была назначена в национальный совет высшего образования.[35] Она также входит в Консультативный совет аналитического центра Shaharit, инкубатора лидерства и центра общественных организаций.[10] Кроме того, она возглавляет Makom M’Shelach («Ваше собственное место»), проект расширения прав и возможностей и реабилитации с помощью искусства женщин с психическими заболеваниями из всех слоев общества.[10]

Прочие записи и комментарии

Педая - плодовитый автор художественной критики, журналистики общественного мнения и социального анализа, в частности Мизрахи вопросы. Например, ее эссе «Город как текст и поля как голос - исключение из книги и путь к книге» исследует музыкальную культуру как зеркало Ашкенази и Мизрахи общество в Израиле.[36] Она описывает диалектику между географической периферией, где, по ее словам, сохраняются подлинный голос и память, и центром, куда, по ее словам, стекаются певцы с периферии, ищущие признания, но теряющие по пути свой истинный голос.[36] Большинство ее ранних работ о музыке и поэзии представляют собой манифест на тему культуры Мизрахи; ее статья «Голос изгнанников», опубликованная в Гаарец в 2004 году описывает способы восстановления подавленных воспоминаний израильтянами ашкенази и мизрахи в третьем поколении, выраженные в музыке.[37]

Педая также пишет об искусстве, в первую очередь об искусстве Мизрахи.[38] Она снялась во многих документальных фильмах о Каббала и Сефардский история и культура, в том числе Местный ангел (2002), Жидкость жизни (2008), Песнь о любви - раввин Давид Бузагло (2015), и Ешурун в 6 главах (2018).[6]

Избранные работы

Научные и научно-популярные книги

  • Имя и святилище в учении Р. Исаака Слепого, Магнес, август 2001 г. [Ха-Шем Ве-Ха-Микдаш Бе-Мишнат Р. Ицхак Саги Нехор: Июн Машве Бе-Читвей Ришоней Ха-Мекубалим]
  • Видение и речь: модели откровений в еврейском мистицизме, Лос-Анджелес: Крув, 2002 [Ха-Марье Ве-Ха-Дибур: Июн Бе-Тивна Шел Хаваят Ха-Хитгалут Ба-Мисторин Ха-Иегуди]
  • Нахманид: Циклическое время и священный текст, Ам Овед, 2003 [Ха-Рамбан: Хиталут - Зман Махзори Ве-Текст Кадош]
  • Пространства: очерк теологического и политического бессознательного, Hakibbutz Hameuchad, 2011 [Мерхав У-Маком: Маса Аль Ха-Ло-Муда Ха-Теиологи-Политика]
  • Прогулка через травму: ритуалы движения в еврейских мифах, мистицизме и истории, Реслинг, 2011 [Halicha She-Meʹever La-Trauma: Mistica, Historya Ve-Ritual]
  • Каббала и психоанализ, Едиот Ахронот, 2015 [Каббала У-Психо'анализа: Маса Пними Бе-Иквот Ха-Мистика Ха-Йехудит]
  • Возвращение утраченного голоса, Hakibbutz Hameuchad 2016 [Шивато Шел Ха-Кол Ха-Голех: Зехут Мизрахит, Поэтика, Музыка У-Мерчав]

Проза и поэзия

  • Из запечатанного ковчега (стихи), Am Oved, 1996 [Ми-Тейва Стума]
  • Рождение Анимы (поэзия), Ам Овед, 2002 [Моца ха-Нефеш]
  • Глаз кошки (роман), Ам Овед, 2008 [Бе-Эйн Хе-Чатул]
  • Чернила Крови (поэзия), Hakibbutz Hameuchad, 2009 [Dyo Ha-Adam]
  • Отпечатки (рассказы), Едиот Ааронот, 2014 [Чотамот]
  • Рано и поздно (поэзия), Гама, 2015 [Мукдамим У-Меучарим]
  • Ад - это рай на обратной передаче (поэзия), Hakibbutz Hameuchad, 2016 [Ha-Geihinom Hu Gan Eden Be-Revers]

В переводе

  • Глаз кошки, Французский: Waterloo, Avant-Propos, 2017
  • Отпечатки, Французский [Contes des miroirs brisés]: Waterloo, Avant-Propos, 2015

Статьи

  • Педая, Хавива. Великая Мать: борьба между Нахманидом и кругом Зохар. В: Temps i espais de la Girona jueva, (2011) 311–328.

Редактирование

  • Мифология в иудаизме, Беэр-Шева, Институт Бялика и издательство Университета Бен-Гуриона, 1996 [Ха-Митус Бе-Яхадут]
  • Книга Ребекки - Иудаизм: проблемы, аспекты, отрывки, идентичности (под редакцией профессора Эфраима Меира), Ben-Gurion University Press, 2007 [Сефер Ривка - Яхадут: Сугийот, Паним, Ктаим, Зехуйот]
  • Пийют как культурная призма, Хакиббуц Хамеухад, Иерусалимский институт Ван Лира, 2013 [Ха-Пиют Ке-Цоар Тарбути: Кивуним Чадашим Ле-Хаванат Ха-Пиют У-Ле-Хавнаято Ха-Тарбутит]
  • Мизра пишет сама, Gama Press и Иерусалимский институт Ван Лира, 2015 [Ha-Mizrah Kotev Et Atzmo]
  • Мориа Рахмани, Сердце, пробивающееся сквозь стену, Город без тени, Hakibbutz Hameuchad and Gama Press, 2016 г.
  • Междисциплинарный справочник по травмам и культуре. Йохай, Атария; Гуревиц, Дэвид; Педая, Хавива; Neria, Yuval, eds. (2016).
    Глава «Хождение, выход и прогулка: переходное пространство и травматическое время» Хавивы Педайи. Springer.

дальнейшее чтение

  • Коренное население и изгнание в Израиле / Палестине. Под редакцией Шауля Сетера, опубликовано группой The Living Together, гуманитарным центром Минерва, Тель-Авивский университет, 2014 г. (на иврите)

Рекомендации

  1. ^ "חזון פתיה". חביבה פדיה (на иврите). Архивировано из оригинал 30 октября 2013 г.
  2. ^ "חזון פתיה". חביבה פדיה (на иврите). Архивировано из оригинал 30 октября 2013 г.
  3. ^ "חזון פתיה". חביבה פדיה (на иврите). Архивировано из оригинал 30 октября 2013 г.
  4. ^ "חביבה פדיה (1965)". לקסיקון הספרות העברית החדשה (на иврите).
  5. ^ "חזון פתיה". חביבה פדיה (на иврите). Архивировано из оригинал 30 октября 2013 г.
  6. ^ а б c d е ж грамм час "Хавива Педая - культурный профиль" (PDF). Webflow. Получено 16 апреля, 2019.
  7. ^ а б c Дэвис, Барри (10 декабря 2017 г.). «СВЯТЫЕ ЗВУКИ В СВЯТОМ ГОРОДЕ». The Jerusalem Post. Получено 17 апреля, 2019.
  8. ^ "השם והמקדש במשנת ר` יצחק סגי נהור". הוצאת מאגנס (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  9. ^ а б "Хавива Педая". Институт перевода еврейской литературы (ITHL). Получено 16 апреля, 2019.
  10. ^ а б c "Консультативный совет". Шахарит. Получено 16 апреля, 2019.
  11. ^ «Визуальная и материальная культура». Академия искусств и дизайна Бецалель. Получено 17 апреля, 2019.
  12. ^ ГРАВЕ-ЛАЗИ, ЛИДАР (18 февраля 2018 г.). "ПРОФ. ХАВИВА ПЕДАЯ ПОЛУЧИТ ПРИЗ ГЕРШОМА ШОЛЕМА ЗА ИССЛЕДОВАНИЕ КАББАЛИ". The Jerusalem Post. Получено 16 апреля, 2019.
  13. ^ «Лауреат премии Гершома Шолема за исследование каббалы в 2018 году, присужденной Израильской академией наук и гуманитарных наук - профессор Хавива Педая». Израильская академия наук и гуманитарных наук. 20 августа 2017 г.. Получено 16 апреля, 2019. Комитет назвал особенно примечательной способность профессора Педайи связывать сложные вопросы изучения каббалы с основными вопросами изучения религии и других областей культурно-исторического знания.
  14. ^ "Хавива Педая". Кисуфим: Иерусалимская конференция еврейских писателей и поэтов 2015 г.. Получено 16 апреля, 2019.
  15. ^ а б c "פרופסור חביבה פדיה". דעת המקום (на иврите). Получено 9 апреля, 2019.
  16. ^ "הזוכה בפרס ע"ש גרשם שלום בתחום חקר הקבלה ת 2018, המוענק מטעם האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים - פרופ 'חביבה פְּדָיָה". האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים (на иврите). Получено 9 апреля, 2019.
  17. ^ "פרופ 'חביבה פדיה". אוניברסיטת בן-גוריון בנגב (на иврите). Получено 9 апреля, 2019.
  18. ^ а б c d ירעם נתניהו (27 января 2009 г.). "שליפות עם פרופסור חביבה פדיה". NRG (на иврите). Получено 17 апреля, 2019.
  19. ^ Имя и святилище в учении Р. Исаака Слепого, Магнез, август 2001 г.
  20. ^ Видение и речь: модели откровений в еврейском мистицизме, Лос-Анджелес: Крув, 2002
  21. ^ Йохай, Атария; Гуревиц, Дэвид; Педая, Хавива; Neria, Yuval, eds. (2016). «Прогулка, выход и прогулка: переходное пространство и травматическое время». Междисциплинарный справочник по травмам и культуре. Springer. п. 217.
  22. ^ דוד פרץ. "בעין החתול / חביבה פדיה - על היצירה". תרבות il (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  23. ^ שבא סלהוב (29 августа 2002 г.). ""משך הקרע ": על שירתה של חביבה פדיה". Гаарец (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  24. ^ נעם בן זאב. "המסע של חביבה פדיה על כנפי הפיוט". Гаарец (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  25. ^ ריטה ברודניק. "מן החורבן קדימה, כמו עוף החול". בינה (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  26. ^ טל גורדון (25 ноября 2004 г.). "יהודה הלוי פינת אבן גבירול - הצהרת עצמאות תרבותית". הבמה (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  27. ^ יוסי אשרי (20 февраля 2012 г.). "חדש: יהודה הלוי פינת אבן גבירול - אלבום האוסף". חדשות המוזיקה החסידית (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  28. ^ «Преодолевая границы - Дикла и Хавива Педая». Бимо. Получено 16 апреля, 2019.
  29. ^ а б לילך לחמן (20 сентября 2015 г.). "אַתְּ הוֹלֶכֶת וַאֲנִי הַנַּעֲלַיִם שֶׁלָּךְ". Гаарец (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  30. ^ תמר רותם (30 июня 2015 г.). "המוות נאה לה: חביבה פדיה כתבה אופרת רוק המציעה מבט אינטימי על מות אמה". בית אבי חי (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  31. ^ Педая, Хавива, изд. (2013). "הפיוט כחלום וכחלון: מרחבי זיכרון". יוט כצוהר תרבותי: כיוונים חדשים להבנת הפיוט ולהבנייתו התרבותית (на иврите). Иерусалим: הקיבוץ המאוחד. С. 384–367.
  32. ^ בתאל חכם (18 октября 2013 г.). "מאמינה במניפה של הדרום". שבת (на иврите). Получено 21 апреля, 2019.
  33. ^ а б «BGU возглавит I-CORE по изучению обращения и Inter-BGU возглавит I-CORE по изучению обращения и межрелигиозных встреч». Университет Бен-Гуриона в Негеве. 13 мая, 2013. Получено 21 апреля, 2019.
  34. ^ «Изучение современной еврейской культуры». I-Core. Получено 21 апреля, 2019.
  35. ^ תמר טרבלסי חדד (22 декабря 2016 г.). "בעקבות דו"ח ביטון - פרופ 'חביבה פדיה מצטרפת למל"ג". Едиот Ааронот (на иврите).
  36. ^ а б יה, יבה (2008). "העיר כטקסט והשוליים כקול - ההדרה מן הספר והניתוב אל הספר". В גרוס, תמר; דגני, זאב; כ"ץ, ישראל (ред.). אי-כאן: שפה זהות מקום. הקיבוץ המאוחד. С. 167–128.
  37. ^ Педая, Хавива (26 сентября 2004 г.). "הקול הגולה" [Голос изгнанника]. Гаарец (на иврите). Также опубликовано в: אפיריון 99, 2007, стр. 16–10.. Получено 16 апреля, 2019.
  38. ^ «ההופעה וההתגלות», תוך: מרית בן ישראל (עורכת), קולה של המלה, הזירה הבין-תחומית, תל אביב: בבל, 2003; וג התערוכה של שלמה ברוש, 2009 .; «ולדת החיים היא הילדות» - וג התערוכה של אמיר נווה, 2010; «תכולת בית», וג הבינאלה הים-תיכונית של יפה, 2010, '14–21. פדיה, חביבה; פדיה, חביבה, «איציק בדש, הכהן בשם האם», בתוך: «זאלה», וזיאון פתח תקווה לאמנות, 2010, '27–39.

внешняя ссылка