Экзамен продвинутого уровня в Гонконге - Hong Kong Advanced Level Examination

Экзамен продвинутого уровня в Гонконге
Традиционный китайский香港 高級 程度 會考
Упрощенный китайский香港 高级 程度 会考

В Экзамен продвинутого уровня в Гонконге (HKALE, 香港 高級 程度 會考), или более известный как Уровень, проведенного Управление экзаменов и оценки Гонконга (HKEAA), сдавали старшеклассники в конце их зачисление в Гонконге с 1979 по 2012 год. Изначально это был вступительный экзамен в Университет Гонконга до введения Система приема на совместные университетские программы (JUPAS) в 1992 году, что сделало его основным вступительным экзаменом в университет до 2011/2012 учебного года.[1]

Обследование проводилось с марта по май, а результаты обычно публиковались в первую неделю июля (или в конце июня). Всего в HKALE было 17 предметов A-level и 17 AS-level. Уровень AS был широко известен как Экзамен продвинутого дополнительного уровня в Гонконге (ХКАСЛЕ). Предметы уровня AS преподавались в течение половины часов по сравнению с тем, что требуется для предметов уровня A, но они требовали такого же уровня интеллектуальной активности. Большинство кандидатов в дневные школы изучали четыре или пять предметов в HKALE. Помимо китайского языка, культуры и использования английского языка, которые изучали почти все кандидаты в школу, а также других связанных с языком предметов, все предметы можно было изучать на английском или китайском языках. Одни и те же стандарты применялись как при выставлении оценок, так и при выставлении оценок; Носитель инструкций не записан ни в объявлениях о результатах, ни в сертификатах. Экзамен по предмету A-level обычно состоит из двух трехчасовых работ, которые выполняются утром и днем ​​того же дня.

Результаты HKALE выражаются в шести оценках A - F, из которых оценка A является самой высокой, а F - самой низкой. Результаты ниже уровня F помечаются как неклассифицированные (UNCL). Отмена штрафов, применявшихся в 2001 году (то есть A (01), A (02), B (03), B (04) и т. Д.), Действовала с 2002 года.

Программа некоторых предметов, требующих значительного запоминания и разъяснения сложных концепций, таких как история Китая, биология и экономика, частично эквивалентна программам первого года обучения в бакалавриате с точки зрения длины и глубины учебных программ.[нужна цитата ]

С введением Схема раннего зачисления в 2001 году лучшие бомбардиры HKCEE могли пропустить HKALE и поступить в университеты сразу после формы 6. Таким образом, HKALE в 2002 году был последним, который все лучшие бомбардиры HKCEE должны были пройти для поступления в университеты Гонконга.

В рамках образовательной реформы в Гонконге экзамен был отменен после 2012/2013 учебного года. Заключительный экзамен HKALE в 2013 году предлагался только частным кандидатам, которые ранее сдавали HKALE, и результаты экзамена нельзя было использовать для подачи заявки в университеты через JUPAS, как раньше, а только через систему Non-JUPAS.[2]

Фон

До 1993 года студентам нужно было выбирать между двумя вступительными экзаменами в университет: HKALE или Экзамен высшего уровня в Гонконге. Первое первоначально привело к трехлетнему курсу в Университет Гонконга (HKU) в конце седьмого класса (Upper Six), в основном для учащихся англоязычных школ. Последнее привело к четырехлетнему курсу в Китайский университет Гонконга (CUHK), затем работала на китайском языке в конце шестого класса (младший шестой) для учащихся школ с китайским языком обучения.

Позже большинство органов управления образованием сочли, что «двухдиапазонная» экзаменационная система стала практически непригодной и что единая система зачисления в школу будет срочно необходима, как указано в отчете, представленном в Организация экономического сотрудничества и развития еще в 1981 году. В отчете было обнаружено, что "двухдиапазонная" система была ключевым моментом, который вызвал замешательство и беспокойство среди гонконгских студентов в дополнение к неизбежно острой конкуренции за места в высших учебных заведениях (Hong Kong Education Department, 1981 , стр.178).

В результате значительных дебатов (Tang and Bray, 2000) программы в CUHK перешли на трехлетние системы, так как программы, запущенные в HKU в 1991 году. Следовательно, Экзамен высшего уровня в Гонконге был упразднен и окончательно объединен с сегодняшним HKALE. Предметы дополнительного продвинутого уровня также были реализованы одновременно для удовлетворения различных потребностей кандидатов (Hong Kong Examinations and Assessment Authority, 2003, p. 4).

HKALE, HKDSE и сравнение уровней A в Великобритании

Результаты HKALE были выражены в семи оценках: A - U. Эквивалентные оценки HKDSE были получены путем вычета, так как требования для поступления в университеты и государственные должности в Гонконге официально выровнены с 3 как E по соответствующим предметам HKALE [1]. Например, согласно документу из Законодательный совет Гонконга, кандидат, достигший уровня 3 по предметам NSS в HKDSE, будет считаться отвечающим требованиям уровня E в HKALE или уровня C в HKCEE по аналогичным предметам для оценок или должностей с конкретными предметными требованиями. [2].

Оценка (Выведенная эквивалентность HKDSE)ПризнаниеТариф UCAS
А (5 **)Знак отличия или GCEAL A *145
В (5 *)Кредит или GCEAL A130
С (5)Кредит или GCEAL A120
Д / Э (4)Pass или GCEAL B / C80
E / F (3)Pass или GCEAL D / E40
U (1)Неклассифицированный, оценка ниже F

Использование экзамена по английскому языку

Экзамен AS-level, который обычно сдают вместе с A-Levels, проверяет способность учащихся понимать и использовать английский язык на уровне, необходимом для получения высшего образования.

Экзамен по английскому языку (UE) был введен в 1989 году как самостоятельный предмет, как требование для поступления в HKU. Он был разделен на четыре раздела для проверки навыков слушания, письма, чтения и языка, а также практических навыков для работы и учебы.

С 1994 года экзамен UE стал предметом уровня AS и требованием для программы JUPAS уровня степени, и в реформу был добавлен 20-минутный устный экзамен.

Экзамен UE состоит из пяти разделов:

  • Раздел A - Тест на прослушивание
    Он длился 1 час и получил 18% от общей предметной оценки. Запись воспроизводилась только один раз, разделенная на два непрерывных диалога в зависимости от ситуации до 2002 года и три с 2003 года. От кандидатов требовалось следить за тем, что они слышат, чтобы делать заметки или интерпретировать изображения. Записанный экзаменационный материал транслировался на RTHK и кандидаты должны были использовать свои собственные радио, чтобы слушать. RTHK Radio 2 (Radio 4 до 2002 г.) транслировало версию Ральф Воан Уильямс ' Фантазия на зеленых рукавах играет Симфония Лондона, проведенный сэром Джон Барбиролли до и во время антрактов. После окончания экзаменационных материалов кандидатам было дано 10 минут на то, чтобы привести в порядок свои ответы и трансляцию радиостанции. Иоганн Штраус с Голубой Дунай в исполнении оркестра Венская народная опера и проводится Франц Бауэр-Тойсль [де ], после чего по радио было объявлено об окончании экзамена.
  • Раздел B - Письмо
    Он длился 1 час 15 минут и получил 18% от общей предметной оценки. Кандидаты должны были выбрать тему из четырех вариантов и написать пояснительное эссе объемом примерно 500 слов.
  • Раздел C - Системы чтения и языка
    Он длился 1 час 30 минут и получил 18% от общей предметной оценки. В части для чтения были вопросы с несколькими вариантами ответов, основанные на отрывке из публикации. Этому разделу отводится треть от общей оценки всей статьи. Типы вопросов были вопросами с несколькими вариантами ответов о закрытом проходе и непрерывности. Были также упражнения на подбор, закрытие резюме и корректуру для проверки языковых навыков кандидатов в целом.
  • Раздел D - Устный
    Он длился 20 минут и получил 18% от общей предметной оценки. В каждой группе должно быть минимум три кандидата и максимум четыре кандидата. Кандидатам было дано 10 минут на то, чтобы прочитать отрывок из 300 слов и подготовить презентацию на основе отрывка продолжительностью до 2 минут. После того, как каждый кандидат представил презентацию, группе было дано две минуты на мысленную подготовку к дискуссии: восемь минут для 3 кандидатов и десять минут для 4 кандидатов.
  • Раздел E - Практические навыки для работы и учебы
    Он длился 1 час 45 минут и получил 28% от общей предметной оценки. Кандидатам была дана ситуация, роль и 2–3 задания. Им был предоставлен файл данных, содержащий информацию в различных форматах и ​​вместе с файлом данных, и они должны были выбрать вид соответствующей информации, необходимой для выполнения требуемых задач. Задания по написанию могут представлять собой отчет, статью, письмо, предложение или информационный бюллетень.

Пропуск в UE считался необходимым для приема на любую программу обучения в рамках Система приема на совместные университетские программы, но некоторые университеты приняли группу 6 в IELTS или аналогичный в качестве альтернативы HKALE English pass.

Сравнение с IELTS

Был проведен опрос, чтобы приравнять результаты к Международная система тестирования английского языка компанией HKEAA. [3]

HKASLАBCDE
IELTS7.41 – 8.306.92 – 7.406.51 – 6.916.03 – 6.505.40 – 6.02

Противоречие новой схемы маркировки

Разногласия возникли после объявления HKEAA в 2007 году о том, что если кандидат превысит ограничение по количеству слов (500 слов) в задании из раздела E (Практические навыки для работы и учебы), все, что написано сверх этого ограничения, не будет отмечено. Однако, согласно правилам выставления оценок, выпущенным в прошлом году, учащиеся, которые сделали это, должны вычесть только два балла из оценки за стиль. Это вызвало критику со стороны многих студентов, которые утверждали, что, хотя инструкция по ограничению количества слов была указана в статье, они не были четко проинформированы о критериях оценки и что схема выставления оценок, принятая HKEAA в прошлом году, произвела на них обманчивое впечатление. Позже власти заявили, что кандидаты должны были прочитать все инструкции перед тем, как задавать вопросы. Он также заявил, что к кандидатам, которые строго следовали инструкциям, следует относиться справедливо.

Экзамен по китайскому языку и культуре

Экзамен обычно сдавался вместе с другими экзаменами для оценки способности учащихся использовать китайский язык и их понимания китайской культуры. Введенный в 1993 году экзамен предусматривал следующие тесты:

  • Работа 1A - Практическое письмо (實用 文 類 寫作);
  • Документ 1B - Понимание прочитанного (閱讀 理解 測驗);
  • Документ 2 - Вопросы культуры (文化 問題);
  • Документ 3 - Прослушивание (聆聽 理解)
  • Документ 4 - Оценка устных навыков (說話 能力 測試); и
  • Документ 5 - Дополнительная литература (課外 閱讀) (Школьная оценка ).

Как и в случае использования английского языка в качестве предмета, необходимого для получения степени в JUPAS, почти все студенты сдали его. Однако, в отличие от английского языка, студенты, которые не изучали китайский язык в HKCEE, обычно не сдавали экзамен, поскольку JUPAS обычно принимал дополнительный предмет, эквивалентный уровню AS (или аналогичную квалификацию для прохода по китайскому языку), чтобы заменить китайский язык HKALE. Языковой пропуск для студентов, которые никогда не изучали китайский язык в HKCEE и HKALE и изучали китайский язык менее 6 лет. Тем не менее Китайский университет Гонконга не признал его и потребовал от этих учеников пройти внутренний тест по китайскому языку.

Поскольку существует много диалектов разговорного китайского языка, Paper 3 и Paper 4 можно было брать либо на кантонском диалекте, либо на путунхуа, что необходимо было декларировать при регистрации. Как и другие документы с китайской и английской версиями, в сертификате не указывается выбор языка.

Документ 1A - Практическое письмо

Тест длился 1 час 30 минут и составлял 20% от общей предметной оценки. Кандидатам была предоставлена ​​информация о смоделированной ситуации, и они должны были закончить написание более 600 слов или двух сочинений общим объемом не более 700 слов.

Варианты типов текста могут быть:

  • официальное письмо;
  • личное письмо;
  • сценарий публичного выступления;
  • избранная тематическая статья;
  • аргументированная критика;
  • отчет (о расследовании дела или проекте и т. д.);
  • предложение;
  • новостная статья или
  • минут.

Если не цитировать выступления общественных деятелей, любые имена, которые необходимо было использовать в вопросе, должны были использовать имя в вопросе или список имен из вопросника, если он недоступен. За нарушение снимались баллы. Это правило было установлено, чтобы кандидаты не использовали имена, которые могли бы вызвать несправедливость по отношению к другим студентам.

Документ 1B - Понимание прочитанного

Тест длился 1 час и был выставлен 15% от общей предметной оценки.

Понимание прочитанного может быть:

  • чтение из двух частей (обычно может быть отрывок, написанный на Классический китайский и еще один в Народный китайский, широко используемый после Четвертое мая движение );
  • а скорочтение, который может быть:
    • Тип (1): обычно от семи до восьми статей, не связанных друг с другом,
    • Тип (2): три не связанных между собой группы статей (статьи в одной группе могли иметь одну и ту же тему, и иногда студентам предлагалось сравнивать и противопоставлять их),
    • Тип (3): четыре статьи на одну и ту же тему, что снова требует от кандидатов проведения сравнений.

В 2005 году был составлен формуляр для чтения из трех частей, все статьи которого написаны на народном китайском языке. Однако это изменение вызвало много споров среди кандидатов. Новый формат также требовал от кандидатов высокого уровня понимания и понимания риторика или же эвфемизм слова и фразы.

Документ 2 - Вопросы культуры

Тест длился 1 час 30 минут и был выставлен 25% от общей предметной оценки.

HKEAA рекомендовал 6 статей в качестве справочных материалов для чтения. Фактически, власть никогда не рекомендовала кандидатам заучивать все содержание предложенных материалов. Кроме того, всегда ценилось разностороннее чтение:

  1. Беседа с молодежью о китайской культуре (отрывок) (與 青年 談 中國 文化), Тан Цзюньи (唐君毅)
  2. Страсть и китайская культура (отрывок) (情 與 中國 文化), У Сен (吳 森)
  3. Традиционная наука: прошлое, настоящее и будущее (с приложениями) (傳統 科學 的 過去 、 現在 與 未來), Лю чун-цань (劉君燦)
  4. Фундаментальная сущность китайского искусства (中國 藝術 的 基本 精神), Чжао Юнсинь (趙永 新)
  5. Традиционное китайское общество (отрывок) (中國 的 傳統 社會), Амвросий Ё-Чи Кинг (金耀基)
  6. Смысл существования (人生 的 意義), Инь Хай-гуанг (殷海光 )

Документ 3 - Прослушивание

Тест длился примерно 45 минут и получил 15% от общей предметной оценки. Как и тест на аудирование UE, экзаменационный материал транслировался по Радио 2. Как и тест по английскому, Фантазия на зеленых рукавах игралась до и во время перерывов экзаменов. Версия для трансляции была на кантонском диалекте. Студенты путунхуа были распределены в специально отведенные места для сдачи экзаменов, где раздавались кассеты с компакт-дисками с таким же содержанием, как и на кантонском диалекте.

От кандидатов требовалось отвечать на вопросы во время прослушивания материала. На первых двух страницах статьи были представлены образцы вопросов. До 2003 года кандидаты писали предложения для ответов на вопросы. С 2003 года множественный выбор предполагал отметку правильного ответа и «Роковой четверки».

«Роковая четверка» (奪命 四 式) далась многим кандидатам непросто: они должны были указать правильность данных утверждений в материале для прослушивания. Возможные ответы: «верно», «неверно», «частично правильно» и «невозможно определить». Ответы давались нечасто четко или буквально. Кандидатам часто требовалось проанализировать подразумеваемое значение данной речи во время слушания, например, отношение говорящего. Более того, за неправильный ответ снимались оценки, что могло вызвать отрицательную оценку. Первоначально это было сделано для того, чтобы кандидаты не могли угадать ответ, которого они не знали, но это вызывало проблемы с некоторыми запутанными вопросами.

Документ 4 - Оценка устных навыков

Тест состоял из двух частей, личной презентации и группового обсуждения, на каждую из которых было выставлено по 7,5% от общей оценки.

В личной презентации кандидатам было дано 10 минут на подготовку к 3-минутному выступлению на определенную тему. Иногда кандидатов просили описать картинку.

После персональной презентации состоялось групповое обсуждение. Обычно в группе 5 кандидатов, на подготовку было 5 минут. Затем у каждого кандидата была 1 минута на выступление в первом туре, а 10 минут давали им возможность свободно обсудить тему.

В личной презентации задавались некоторые личные темы, а в групповом обсуждении темы были связаны с важными событиями или общими проблемами.

Документ 5 - Дополнительная литература

Этот тест проводился на базе школы в шестом и седьмом классах. Учащиеся должны были прочитать не менее 5 книг и сдать экзамен, проводимый школой. Книжные отчеты были наиболее распространенным форматом, но разрешались групповые презентации или даже тесты в классе.

Разрешалась любая подходящая книга. В школы были переданы гильдии со списком рекомендованных книг. Большинство школ требовали, чтобы ученики выбирали из списка или выбирали книги из списка для своих учеников.

Чтобы школы не выставляли слишком много отличных оценок учащимся, баллы корректировались по результатам экзаменов.

В списке рекомендованных книг было около 30 книг о китайской культуре, от романов или культурных исследований до исторических отчетов. Среди списка книг, Таншаньское землетрясение всегда был в списке самых популярных книг, так как пролог книги был одним из 26 обязательных отрывков в старой программе китайского языка в HKCEE (в новой программе нет обязательных отрывков).

Противоречие нового формата

В 2001 году HKEAA решила полностью изменить формат вопросов на экзамене. Изменения включали замену вопросов по предписанным текстам на открытые вопросы в вопросах о культуре. Это была попытка HKEAA помешать кандидатам запоминать предлагаемые материалы для чтения. Это, однако, было отклонено рядом кандидатов как шаг к превращению предмета в субъект слюны (吹水 科, Jyutping: Ceoi1 Seoi2 Fo1), в котором кандидаты сосредотачиваются на написании большого количества подробного текста и пренебрегают фактическим качеством содержания.[3]

В 2005 году формат бумаги для понимания прочитанного был изменен с скорочтение различных статей до мелкого прочтения только трех статей без предварительного уведомления. Этот шаг вызвал много споров со стороны некоторых кандидатов, некоторые из которых дразнил слова в одном из текстов понимания. HKEAA подтвердил свою позицию о том, что никогда не существовало «особого» формата экзамена, и настаивал на том, что с бумагой все в порядке.

В экзамене по аудированию 2007 года учащимся предлагалось определить, правильны ли отмеченные предложения или нет, на основе всей записи. Всего было задано 10 вопросов по 2 балла. В этой части, если кандидат отвечал на вопрос правильно, ставились 2 балла, а если на вопрос был дан ответ, вычитались 2 балла. За пустые ответы оценки не выставлялись и не снимались. Кандидат, ответивший на все вопросы, из которых не более 5 были правильными, в конечном итоге не получил бы оценок по этому разделу, но если 5 были правильными, ставились 10 баллов. Это вызвало споры среди кандидатов, которые утверждали, что схема выставления оценок была несправедливой. Они сказали, что все вопросы являются обязательными, поэтому не должно быть никаких преимуществ для тех, кто оставил некоторые поля пустыми, снимая оценки за неправильные ответы. HKEAA сказал, что это применялось на практике в течение многих лет, чтобы препятствовать тому, чтобы учащиеся угадывали ответы, но на самом деле этот тип оценки появился только в вопросах табличного типа, в которых кандидаты должны были отметить некоторые поля в таблице, но не в вопросы, в которых должны были быть заполнены все пробелы.

Список предметов

Хотя количество предлагаемых предметов было большим, выбор был ограничен, поскольку каждая школа могла предложить только несколько предметов из списка из-за бюджетных ограничений, ограничений на комбинации предметов и фактического времени, отведенного для изучения большой программы по разным предметам. Кроме того, некоторые предметы были непопулярны. На одном экзамене нельзя сдавать A и AS предмета. Студенты могли сдать максимум 7 предметов AL и / или AS за один экзамен, но только несколько студентов фактически изучали 7 предметов с 2004 года.

  • Прикладная математика A / AS 1
  • Биология А 4
  • Бизнес-исследования A
  • Химия A / AS 4
  • Китайская история A / AS
  • Китайский язык и культура как
  • Китайская литература A
  • Компьютерные приложения AS 2 4
  • Компьютерные исследования A 2 4
  • Экономикс A / AS
  • Electronics AS 3 4
  • Этика и религиоведение AS
  • География А
  • Правительство и общественные связи A / AS
  • История A / AS
  • Либеральные исследования AS
  • Литература на английском языке A / AS
  • Математика и статистика AS 1
  • Физика A / AS 3 4
  • Принципы счетов A
  • Психология A / AS
  • Чистая математика A
  • Использование английского AS
  • Визуальное искусство A / AS
  1. A / AS Applied Mathematics нельзя было сдать с AS Mathematics and Statistics.
  2. Компьютерные приложения AS не могут быть взяты с компьютерными исследованиями.
  3. Чистую математику нельзя было сдать с AS Mathematics and Statistics.
  4. Практические предметы могут сдавать только кандидаты в школу или кандидаты, сдавшие этот предмет на предыдущих экзаменах HKALE.

Прошлые результаты

Иногда по некоторым предметам уровня AS менее 0,05% кандидатов могут получить оценку A.[4] Тем не менее, всегда более 0,05% кандидатов получали оценку A по полному аналогу A-level по рассматриваемым предметам. Программа уровня AS по определенному предмету была выбранной частью программы AL, но вопросы экзамена на уровне AS были такими же сложными, как и полный аналог AL. В документах уровня AS некоторые вопросы задавались коллеге из AL, и в этих вопросах схемы выставления оценок как для уровня A, так и для уровня AS были идентичны.

1996 - 2007 HKALE Статистика результатов кандидатов в использовании английского языка

199619971998199920002001200220032004200520062007
А%0.90.90.91.00.90.90.90.70.60.60.60.7

1996 - 2008 HKALE Статистика результатов кандидатов по физике (AS-level)

1996199719981999200020012002200320042005200620072008
А%1.80.20.50.41.80.10.50.80.00.00.00.30.9

Отмена

Бюро образования Гонконга объявило, что в 2009 году будет введена новая структура школьного образования, в соответствии с которой все студенты будут получать 12-летнее довузовское образование. Последний раз HKALE управлялся в 2012 году, а затем был объединен с существующим Экзамен на аттестат об образовании в Гонконге, чтобы сформировать Гонконгский диплом о среднем образовании экзамен по окончании новой трехлетней программы старших классов средней школы. HKALE в 2013 году был доступен только для студентов, сдавших экзамен раньше, и не мог быть использован для выполнения требований JUPAS.

В результате отмены шестиклассники больше не нужны. В результате первый и единственный такой колледж в Гонконге, PLK Vicwood KT Chong Sixth Form College, изменилась в основном как старшая средняя школа.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Небольшое количество местных студентов поступили в университет с другой квалификацией (-ами) либо через Схема раннего зачисления в ЮПАС Экзамен на аттестат об образовании в Гонконге (с 2002/03 по 2010/11) или по результатам международных экзаменов, например GCE A-Level для студентов, не изучающих местную учебную программу.
  2. ^ Ширли Чжао (27 августа 2013 г.). «Студенты A-level, отклоненные университетами Гонконга». Южно-Китайская утренняя почта. Получено 10 апреля 2017.
  3. ^ В Кантонский сленг предположительно происходит от слова «吹水» (Jyutping: Ceoi1 Seoi2, букв. выдувание слюны), как определено в Сравнительная база данных современной китайской и кантонской лексики[постоянная мертвая ссылка ], разработанная Китайский университет Гонконга, что эквивалентно "吹牛" В архиве 27 марта 2006 г. Wayback Machine (Пиньинь: Чуй Ню) в Современный китайский. Последний определяется в Линь Юйтан с Китайско-английский словарь современного употребления в качестве "хвастовство".

дальнейшее чтение

  • Департамент образования Гонконга (1981), [5]. Проверено 14 мая 2005 г.
  • Тан, Квок-Чун и Брей, Марк (2000). «Колониальные модели и эволюция систем образования - централизация и децентрализация в Гонконге и Макао». Журнал управления образованием 38 (5), стр. 482.
  • Управление по экзаменам и оценке Гонконга (2003 г.). Экзамен продвинутого уровня в Гонконге - правила и учебные программы 2005 г.. Гонконг: Управление экзаменов и оценки Гонконга. ISBN  962-570-976-2

внешняя ссылка