Иссам Махфуз - Issam Mahfouz

Иссам Махфуз
Родившийся1939 12 сентября
Умер2006 г. 3 февраля

Иссам Абдель-Масих Махфуз (также написано «Isam / Essam Mahfood / Mahfuz») (12 сентября 1939 - 3 февраля 2006) был ливанский драматург, поэт, журналист, писатель, переводчик и критик. Его литературные произведения включают десятки книг о политике, культуре и театре, а также «диалоги» - воображаемые обмены с историческими личностями. В течение своей жизни он был также хорошо известен как профессор драматического искусства в Ливанском университете и своими статьями в ливанской газете «Аль-Нахар», особенно в разделе о культуре.[1]

Махфуз наиболее известен своим призывом реформировать театр в арабском мире. В 1968 году он опубликовал «Первый театральный манифест», в котором предложил изменить язык, используемый в театре, с классического арабского (современный стандартный арабский или фуа) на местный диалект, чтобы отразить язык улицы, поскольку «он ближе к сердца людей ».[2] Он также призвал к тому, чтобы тематика театральных постановок была интернациональной, а не местной. В 1991 году он изменил свое языковое предложение с использования местного диалекта на разработку гибридной формы фуны, которая была бы понятна во всем арабском мире, но при этом сохранила непосредственность диалекта. Впоследствии он перевел все свои пьесы на эту «популярную фуцу» (аль-фуда аль-шаабия). Собственные пьесы Махфуза сразу же получили успех у критиков и публики и открыли новую эру театрального производства в арабском мире. Совсем недавно его пьеса «Диктатор» была удостоена премии Султана на фестивале арабских театральных фильмов в Дохе в 2013 году.[3] Переведенная версия «Диктатора» была выбрана фестивалем «Между морями» в Нью-Йорке для постановки в 2015 году.

История семьи

Махфуз родился 12 сентября 1939 года в южном ливанском городе Jdeideh Marjeyoun, в культурно активную семью.[4] Его мать, Монифа Шадид, до замужества была школьной учительницей. Его дедушка Ид руководил популярным духовым оркестром, который играл музыку во время церемоний. Его отец, Абдель-Масих, получил образование в Иерусалим и начал ставить пьесы в Марджаюне при поддержке своего брата Рамеза, хотя зарабатывал на жизнь стоматологом. В 1930-х годах братья познакомили регион с кинематографом, открыв в Марджаюне кинотеатр и театр «Харамун», который привлекал зрителей со всего региона, включая Сирию и Палестину. Абдель-Масих был также одним из основателей еженедельной газеты «Пробуждение Марджаюна» (ан-Нахтах аль-Марджайунийа), посвященной социально-экономическим условиям в стране. В 1937 году он опубликовал «Символизм», сравнительный отчет о западном и восточном символизме, последний воплощен в трудах аш-Шарифа аль-Ради. Это была одна из первых книг, в которых обсуждалась символика в арабской литературе.

В семейном доме в Марджаюне проживали многие поэты и критики, в том числе Ахмад ас-Сафи аль-Наджафи, Бхара аль-Хури, Амин Накле, Амин Рихани, шейх Абдул-Хусейн Садек, шейх Абдул-Хусейн Шарафеддин, Булус Саламе эль-Зейн Ареин Ахмед. , Сулейман Дахер, ас-Сайед Мохсен аль-Амин и многие другие. Сам Абдель-Масих писал классические арабские стихи и был известен как «Соловей Юга» (Бюльбюль аль-Джанууб).[5]

Детство

Большую часть детства Махфуз провел в родном городе, Марджаюн. Однако этот период был отмечен несколькими перемещениями его семьи в разные регионы Ливана, поскольку конфликты, включая Вторую мировую войну и войну между Израилем и Палестиной, значительно повлияли на Марджаюн. На детство Махфуза также повлияла смерть близких членов семьи, в том числе его матери в возрасте двух лет.[6] Махфуз окончил школу в Марджаюне. Он рано проявил склонность к театру, написав и поставив пьесы на чердаке семейного дома, используя аксессуары из кинотеатра и театра Харамун. Приглашали друзей и соседей играть разные роли в его постановках, но главного героя он оставил себе.[7] Его детские пьесы с названиями «Заключенный» и «Продавец пшеницы» вращались вокруг тех же проблем, которые он продолжал развивать в своих взрослых постановках: любви, справедливости и свободы.

Раннее начало

В 1957 году Махфуз переехал в Бейрут, чтобы продолжить образование и реализовать свои амбиции. Он уже написал свой первый сборник стихов «Ашьяа Майта» («Мертвые вещи»), который он опубликовал в частном порядке в 1959 году, из которого избранные стихи были изменены и опубликованы в сборнике стихов 1961 года «Асхаб аль-Хайф» ( Летние сорняки). В 1958 году Махфуз познакомился с поэтом Шавки Абу Шакрой, который, в свою очередь, познакомил его с Юсуфом Аль-Халом, основателем «Маджаллат Шиир» (Журнал Поэзии), публикации о современной поэзии в арабском мире, в которой Махфуз опубликовал некоторые его стихотворений и был членом его редколлегии с 1958 по 1964 год, когда журнал временно прекратил выходить, и с 1967 по 1970 год, когда он был возрожден. Он выпустил еще два сборника стихов: «Аль-Сайф ва-Бурдж аль-Адхра» («Меч и знак Девы») и «Аль-Маут аль-Авваль» («Первая смерть») в 1963 и 1967 годах соответственно. . Его стихи были написаны современным свободным стихом, который в то время вводился в арабскую литературную сцену. После поражения арабов в Шестидневной войне Махфуз резко перестал писать стихи. Он утверждал, что поэзия «мешает нам увидеть кинжал, направленный в наши сердца». После переезда во Францию ​​в 1975 году он начал писать стихи в прозе, опираясь на образ Абд аль-Рахмана I, основателя династии Омейядов в Испании, известного как «Абитуриент». Махфуз писал как «Ливер», что по-арабски означает «мятежник» или «член хариджей», диссидентов раннего ислама.[8]

Театральная работа

Махфуз занялся написанием пьес, поскольку видел в этом эффективное средство общения со зрителями.[9] Он завершил свою первую пьесу «Аль-Зинзалахт» («Чайнаберри») в Ливанском театре в 1963 году, но она встретила сопротивление со стороны театральной индустрии из-за использования разговорный Арабский. В знак протеста писал пантомимы. «Аз-Зинзалахт» не исполнялся до 1968 года под руководством Берге Василиана.[10] В 1967 году после поражения арабов Махфуз написал «Аль-Катль» («Убийство»), но ливанское правительство запретило его открытие в первую годовщину поражения. Спектакль был опубликован в журнале. Фикр в 1969 г. с некоторыми изменениями названий. Это была единственная пьеса, которую он написал на футе, поскольку это был документальный фильм с реальными цитатами, а не литературное произведение. В этот же период он перевел и адаптировал «В ожидании Годо» Сэмюэля Беккета в 1967 году и увидел его выпуск в Масра Бейрут. В том же году он перевел роман Маргариты Дюрас "L'Amante Anglaise" и превратил его в радиоспектакль из семи частей, который был опубликован в газете "Аль-Хасна" и был поставлен Шакибом Хури для ливанского радио.[11] Позже сама Маргарита Дюрас превратила свой роман в пьесу. Среди других крупных пьес, написанных Махфузом, - «Аль-Диктатур» («Диктатор») 1969, «Карт-бланш» 1970 г., «Лиматха» («Почему?») 1971 г. и «Аль-Таарийя» ​​(«Нагота») 2003 г. , помимо коротких пьес. В соответствии с его убеждением в том, что искусство должно быть политическим, его пьесы известны своим едким социальным комментарием, гуманистической перспективой и случайным сюрреализмом. Его пьесы были удостоены нескольких наград, в том числе на Дамасском фестивале арабского театрального искусства в 1970 году и премии Саида Акла в 1968 году за «Аль-Зинзалахт». Он входил в состав жюри ряда фестивалей, в том числе аль-Хамамета в Тунисе в 1973 году. В 1974 году он написал тринадцатисегментный документальный сериал для Channel 7 в Ливане о ливанском театре с 1850 по 1950 годы. Его известность была такова, что в его статье На Махфузе Ясмин Рифаи отметила: «Иссам Махфуз был одним из пяти арабских драматургов, отмеченных в Международной немецкой энциклопедии под эгидой Института театральных наук в Вене». [12]

Журналистика

Махфуз написал несколько публикаций, начиная с 1959 года, но он наиболее известен своей работой в аль-Нахар где он писал для секции культуры с 1966 по 1996 год. В 1975 году он переехал с региональной и международной секциями аль-Нахара в Париж из-за гражданской войны в Ливане. Его познакомили с западными интеллектуальными и культурными кругами Парижа, с личностями которых он брал интервью для своей газеты. Находясь в Париже, он поступил в Высшую школу социальных наук и получил диплом. дипломат под руководством Жака Берка. Его диссертация была озаглавлена ​​«Троцкизм и сюрреализм в арабском мире в период между мировыми войнами».

Критика

Махфуз написал несколько книг с критикой Запада, в том числе «Арабский критик в Париже» («Naqid Arabī Fī Barīs», 1980), за которую он был назван «западником». Он также написал критические статьи о театре, наиболее известные из которых: «Аль-Масрах Мустакбал аль-Арабия» (Театр - будущее арабского языка) в 1991 году и «Масраги Ва-аль-Масрах» (Драматург и театр) в 1995 году.

Диалоги

Махфуз написал ряд воображаемых диалогов с выдающимися историческими личностями, включая Ибн Араби, Ибн Рушда, Ибн Халдуна, Джабра ибн Хайяна, Абу Ала аль-Маарри, Абд ар-Рахмана Аль Кавакиби, Мохаммеда ибн Закария аль-Рази и Ахмада. Фарис Шидьяк, которые были опубликованы в виде книги. Они читаются как пьесы в потенциальной форме.

Смерть

В июне 2005 года Иссам был госпитализирован после инсульта.[13] Он был частично парализован, но настаивал на том, чтобы левой рукой закончил четыре книги: «Аль-Амаль аль-Масраия», «Таба Мунака ва Мазид» («Драматические произведения с дополнениями и исправлениями»); Асатитхатуна Фи аль-Карн аль-Ишрин («Наши учителя в 20 веке»); аль-Амаль аш-Ширия (Поэтические произведения), Дар аль-Фараби, 2016; Ригла Такафия фи Сабинат аль-Карн аль-'ишрин Байн аль-Шарк ва-аль-Магриб (Культурное путешествие в 1970-е годы: Восток и Запад), Дар аль-Байруни, 2006. Он скончался 3-го числа. В феврале 2006 г. был похоронен в своем родном городе Марджаюн. Память о годовщине: В 10-ю годовщину смерти Махфуза Американский университет Бейрута, Ливанский Американский университет и Городской театр почтили Махфуза на совместном мероприятии. В течение 2016 года «Аль-Зинзалахт», «Лиматха» и «Аль-Диктатур» выпускались в Бейруте и других городах Ливана.

Цитаты на Махфуз

  • «Тот, кто создал славу арабского театра», Пьер Аби-Сааб, «Седьмой день» (Париж), 07.11.1988.
  • «Иссам Махфуз, первый современный писатель, своим пьесой« Аз-Зинзалахт »положил начало новой эре современного ливанского театра». Шакиб Хури, Масрах аль-Абат аль-Араби, Париж, 1970.
  • «Из наиболее преданных писателей по вопросам прав человека он призвал к справедливости и терпению и считал, что перемены возможны». Абдо Вазен, аль-Хайят, 02.06.2004.
  • «Фундаментальная изобретательность в драматургии Иссама Махфуза дала новую кровь не только ливанскому театру, но и всему миру». Буаллам Рамадан, аш-Шааб, Алжир, 2 декабря 1988 г.
  • «Если мы говорим о ливанском театре, на первом месте стоит работа Иссама Махфуза, убедительно доказавшего свою самобытность как драматурга-новатора». Мирез Акар, Le Monde, 22.12.1972.
  • «Иссам Махфуз написал особое движение в отношении языка, которое сделало его одним из пионеров современных драматургов современного арабского мира». Морис Маалуф, Аль-Дияр, Ливан, май 1990 года.
  • «Первые стихи Махфуза по праву считаются подлинными глашатаями, которые участвовали в создании авангардного движения». Антуан Гаттас Карам, цитируется в аль-Маут аль-Авваль, 1973

Список работ

Драматические тексты

  • аль-Зинзалахт (Китайское дерево), Дар аль-Нахар, 1968. Переведено на английский язык с предисловием Сальмы Хадры Джайуси и Роджер Аллен и опубликовано в «Современной арабской драме: антология», Блумингтон, издательство Индианского университета, 1995.
  • Аль-Катль (Убийство), Маншурат Маджаллат Фикр, 1968.
  • Carte Blanche, Manshurat Majallat Al-Masaref, 1970. В 1974 году пьеса была переведена на немецкий язык вместе с девятью другими пьесами в Арабский драмен, первая на Западе книга такого рода, в которой представлены пьесы из семи арабских стран, где в то время театр процветал. Десять пьес были отобраны и переведены Урсулой Бедшихл и Адель Курра Шолли.
  • аль-Диктатур (Диктатор), Дар аль-Талиа, 1972. Переведено на английский язык с предисловием Роберта Майерса и Нада Сааб и опубликовано в «Современном и современном политическом театре Леванта», Лондон, Брилл, 2018;[14] переведен на фламандский Лором Баэтеном и опубликован как "De Dictator", Брюссель, Бебукин / Муссем, 2017.[15]
  • Лимата Рафадха Сирхан Сирхан Ма Калаху аз-Заим, ан Фараджалла аль-Хелу Фи Стерео 71 (Почему Сирхан Сирхан отказался от того, что лидер (Антуан Саади) сказал о Фараджалле аль-Хелу в кабаре 71?).
  • Радио драмы, Дар аль-Кудс, 1975.
  • Ида Ашар Кадхия Зуд аль-Хуррия (Одиннадцать дел против свободы), Дар аль-Кудс, 1975.
  • Джебран: Шура Шахсия, Masraiyah Wathāqīyah (Джебран: личный портрет, документальная пьеса), аль-Моассаса аль-Арабийя, 1983.
  • аль-Масраият аль-Касира (Короткие пьесы), Дар Абад, 1984.
  • аль-Амаль аль-Масрахия аль-Камила (Полное собрание драматических произведений), Дар аль-Фикр аль-Джадид, 1988.
  • аль-Та'арих (Нагота), Дар аль-Фараби, 2003. * аль-А'маль аль-Масраия аль-Камила, Таб'а Мунах ва-Мазид (Полное собрание драматических произведений с дополнениями и исправлениями), Дар аль- Фараби, 2006.

Театральная критика

  • Сценарий аль-Масрах аль-Араби Фи Ми'ат'Ам (Сцены из арабского театра за 100 лет), Бейрут, Дар аль-Бахит, 1981.
  • аль-Масрах Мустакбал аль-Арабия (Театр - будущее арабского языка), Дар аль-Фараби, 1991. * Masraḥi Wa-al-Masraḥ (драматург и театр), Бейрут, Мактабат Биссан, 1995.
  • Масрах аль-Карн аль-Ишрин: аль-Муаллифун (Театр ХХ века, Часть 1: Авторы), Дар аль-Фараби, 2002. T5) Масрах аль-Карн аль-'Ишрин: аль-Арух (Театр ХХ века, Часть 2: Представления) Бейрут, Дар аль-Фараби, 2002.
  • Сценарий аль-Масрах аль-Араби Фи Миат Ам Ялих аль-Махараджанат аль-Масрахийя аль-Арабийя, Бейрут, Дар Нельсон, 2018.

Поэзия

  • Ашья Майта (Мертвые твари), 1959.
  • Ашаб аль-Хайф (Летние сорняки), Дар Маджаллат Шир, 1961.
  • аль-Сайф ва-Борж аль-Адхра (Меч и знак Девы), Дар Маджаллат Шир, 1963.
  • аль-Маут аль-Авваль (Первая смерть), Бейрут, Муассасат Бадран, 1973.
  • аль-Амаль аш-Ши’рия (Поэтические произведения), Бейрут, Дар аль-Фараби, 2019.

Критика

  • Дафтар аль-Сакаф аль-Арабия аль-Хадитха (Записная книжка современной арабской литературы), Дар аль-Китаб аль-Лубнани, 1973.
  • «Арагун: аш-Шаир ва-аль-Кадия» (Арагон: Поэт и [палестинское] дело), ​​аль-Муассаса аль-Арабийя, 1974.
  • аль-Ривайя аль-Арабия аль-Талийя (Новый арабский роман), Дар ибн Халдун, 1981.
  • Машахид Накид Араби Фи Барис (Взгляды арабского критика в Париже), Дар аль-Бахит, 1981.
  • Liqā'āt Shakhsīyah ma 'al-Thaqāfah al-Gharbīyah (Личные встречи с западной культурой), al-Dar Al-Alamiyya, 1984. * al-Suryalīyah Wa-Tafā'ulātiha al-Arabīyah (Сюрреализм и его взаимодействие с арабским языком), аль-Муассаса аль-Арабийя, 1987.
  • аль-Ривайя аль-Арабия аш-Шахида (Арабский роман как свидетель), Дар аль-Мада, 2000. * Мухакамат Лаха Тарих (Важные исторические испытания), Дар аль-Байруни, 2005.
  • Риллах Сакафия Фи Сабинат аль-Карн аль-Мани: аль-Шарк ва-аль-Гарб (Культурное путешествие в 1970-е годы: Восток и Запад), Дар аль-Байруни, 2006.
  • Барис аль-Сабаинат, Лика аль-Масрик ва аль-Магриб "(Париж семидесятых, Встреча Востока и Запада), Бейрут, Дар Нельсон, 2018.

Политика

  • Абад Мин аль-Харб (После войны), Дар аль-Адаб, 1993.
  • Абад Мин ас-Салам (Вне мира), Дар аль-Фараби, 1997.
  • аль-Ирхаб Байна аль-Салам ва-аль-Ислам (Терроризм между миром и исламом), Дар аль-Фараби, 2002.
  • Сиджалат аль-Карн аль-Ишрин (Противоречия 20-го века), Дар аль-Фараби, 2004.
  • аль-Китаба Фи Заман аль-Харб (Письмо в военное время) Бейрут, Дар Нельсон, 2018.

Тексты диалогов (Hiwār)

  • Ликаат Шахсия Ма аль-Сакафах аль-Гарбия (Личные встречи с западной культурой), аль-Дар аль-Аламийя, 1984.
  • Хивар Ма Рувад ан-Нахда аль-Арабия Фи аль-Карн ат-Таси ашар (Диалог с лидерами арабского Возрождения XIX века), Дар аль-Райес, 1988.
  • Джордж Шехадех: Малик аль-Шиир Ва-аль-Масрах (Джордж Шахада: Король поэзии и драмы), Дар аль-Нахар, 1989.
  • «Ишрун Ривайах» Аламийя Ва-Таджарибухум (Двадцать международных романистов и их эксперименты), Шарикат аль-Матбу'ат, 1998.
  • Шуара аль-Карн аль-Ишрин (Поэты ХХ века), Дар аль-Илим Лил Малайин, 2000.
  • аш-Шуара 'аль-Рувад Фай Лубнан: 1900-1950 (Поэты-первопроходцы Ливана, 1900-1950), Шарикат аль-Матбуат, 2000.
  • Матха Ябка Минхум Лил Тарикх? (Что будет помнить история?), Дар аль-Райес, 2000.
  • Рэмбо Би-аль-Агмар (Рэмбо в красном), Дар аль-Фараби, 2002.
  • Ма аль-Шейх аль-Акбар ибн Араби (с Великим шейхом ибн Араби), Дар аль-Фараби, 2003.
  • Хивар Ма аль-Мутамарридин Фи аль-Турат (Диалог с нонконформистами в нашем наследии), Дар аль-Фараби, 2004.
  • Хивар Ма аль-Мулхидин Фи аль-Турат (Диалог с атеистами нашего наследия), Дар аль-Фараби, 2004.
  • Риваи аль-Карн аль-Ишрин (писатель 20-го века), Дар аль-Байруни, 2005.
  • Асатидхатуна Фи аль-Карн аль-Ишрин (Наши учителя в 20 веке), Дар аль-Байруни, 2006.

Переводы (Устные переводы с введением)

  • Ла'нат Зугаль (Проклятие Сатурна), Дж. Бристли, Бейрут, Дар аль-Фараби, 1998.
  • Qasā’id ub (Love Poems), Paul Eluard, Beirut, Dar al-Farabi, 2003.
  • Маркс Фи 'Америка (Маркс в Америке), Говард Зинн, Бейрут, Дар аль-Фараби, 2004.
  • Захрат аль-Мистахийя, Ривайя (Англ.Аманте), Маргарита Дюрас, Бейрут, Дар Нельсон, 2018
  • Би-Интитар Годо (En Attendant Godot) Сэмюэл Беккет, Бейрут Дар Нельсон, 2018

Короткие истории

  • ‘Ashiqāt Beirut al-Sitīnāt (Влюбленные в Бейруте в шестидесятые годы), Дар Аль-Райес, 2005.

Неопубликованные работы

  • Джибран Халил Джибран Масраният Идха'ия (Радио-пьесы Джебрана Халила Джебрана), Радио Ливана, 1964.
  • Masraiyāt mā’iyah, (Пантомимы) 1964.
  • Сценарий художественного фильма «Кафр Касем» режиссера Борхана Алауи, 1973 год.
  • аль-Масрах аль-Лубнани Фи Аруд Масрати Ватаики Лил-Талфисиун аль-Лубнани (Ливанский театр в избранных документальных пьесах для телевидения), 1974.
  • аль-Махарджанат аль-Масрахия аль-Арабия (Драматические фестивали в арабском мире)
  • Париж ас-Сабиният: Лика аль-Машрик ва-аль-Магриб (Париж семидесятых: Встреча Востока и Запада)

Рекомендации

  1. ^ Джаюси, Сальма Хадра и Аллен, Роджер: современная арабская драма: антология, издательство Indiana University Press, 1995
  2. ^ Махфуз И. (1984). Масрахият Касира. Дар Абад. Бейрут: 1984).
  3. ^ Аль-Шораики, А. (2013). Fawz Al-Diktator Bi Mahrajan Al-Masrah Al-Arabic Bil Dawha. Аль-Джазира Нет. Получено в мае 2016 г. из http://www.aljazeera.net/news/cultureandart/2013/1/16/ فوز-الدكتاتور-بمهرجان-المسرح-العربي-بالدوحة
  4. ^ Маджаллат аль-Масарра, том 9, ноябрь 1932 г.
  5. ^ Аль-Калам ас-Сарих, 3 августа 1932 года.
  6. ^ Махфуз, И. (1995). Masrahi Wal Masrah, Dar 2002. Бейрут: 1995.
  7. ^ Махфуз И. (1984). Масрахи валь Масра, соч. Cit.
  8. ^ Вазен, А. (1982). Аль Масра Вал Шиер Аль Хадис. Молхак Аннахар.
  9. ^ Джаюси, Сальма Хадра и Аллен, Роджер, цит.
  10. ^ Махфуз И. (1984). Масрахият Касира, соч. Cit.
  11. ^ Иссам Махфуз, пер., Аз-Захарат аль-Мистахийе "
  12. ^ Ясин Рифаи, «Иссам Махфуз ва аль-Масрах аль-Любани», аль-Маукиф аль-Араби, (Дамаск) сентябрь 1974 г.
  13. ^ Ганем, З. (2005). Саламтак Иссам Махфуз Аль Инсан: Шахес Аль Шиер Валь Масра. Аннекед Уол Фикер. Джаридат Аль Лива, 21.07.2005.
  14. ^ «Современный и современный политический театр из Леванта», Лондон, Брилл
  15. ^ «Де Диктатор», Брюссель, Бебукен / Муссем, 2017