Беги, негр, беги - Run, Nigger, Run

Тексты из Песенник белых серенадеров версия (1851 г.). Обратите внимание на ссылку на «мистера Боунса», одну из стандартных. роли менестреля.

"Беги, негр, беги" (Руд 3660) - афроамериканец Народная песня, впервые задокументированный в 1851 году, о котором известно из множества версий. Вырастая из роста рабские патрули в рабовладельческий на юге Соединенных Штатов, песня повествует о неназванном черном человеке, который пытается убежать от патруля рабов и избежать захвата. Эта народная песня несколько раз выпускалась как коммерческая запись, начиная с 1920-х годов, и была включена в фильм 2013 года. 12 лет рабства.

История и документация

В середине девятнадцатого века черный рабы им не разрешалось покидать плантации своих хозяев без пропуска из опасения, что они восстанут против своих белых хозяев; такие восстания случались и раньше, например, восстание под предводительством Нат Тернер в 1831 году. Однако рабы по-прежнему ускользали с плантаций, чтобы навестить друзей в другом месте. Если поймают, убегая от рабские патрули считалось лучше, чем пытаться объясниться и столкнуться с кнутом. Это социальное явление привело к тому, что рабы сочинили множество песен о патрулях и попытках рабов сбежать от них.[1] Одна из таких песен - «Беги, негр, беги», которую пели на плантациях на большей части юга Соединенных Штатов.[2]

Неизвестно, когда возникла песня, хотя Джон А. Уайет описывает ее как одну из старейших песен с плантаций, песен, которые исполняли рабы, работавшие на южных плантациях.[2] Ларри Бирнбаум отмечает лирические параллели в некоторых версиях более ранних песен, таких как «Whar You Cum From», впервые опубликованная Дж. Б. Харпером в 1846 году.[3] В соответствии с Ньюман Айви Уайт, самая ранняя письменная документация "Беги, негр, беги" датируется 1851 годом, когда версия была включена в черное лицо менестрель Чарли Уайт с Песенник белых серенадеров.[1]

После американская гражданская война, песня была задокументирована более подробно. Джоэл Чендлер Харрис включил его версию в свой Дядя Ремус и его друзья (1892), а в 1915 году Э. К. Перроу включил версию в свою статью «Песни и рифмы с юга» в Журнал американского фольклора. Дороти Скарборо и Ола Ли Галледж в своей книге По следам негритянских народных песен, включал две версии, собранные из двух разных штатов, и в своей книге Американские негритянские народные песни (1928), Newman White включает четыре различных варианта.[4] Фольклорист Алан Ломакс записанные народные версии по крайней мере из двух разных источников, одна в 1933 году от черного заключенного по имени Моисей Платт и еще один в 1937 году от белого скрипача по имени В. Х. Степп.[3]

Коммерческие записи песни начались в 1920-х годах, многие из них были сделаны белыми певцами. В 1924 г. Fiddlin 'Джон Карсон записал свою версию песни. К концу десятилетия было произведено по крайней мере еще три записи. Дядя Дэйв Мейкон (1925), Гид Таннер и сковородки (1927), и Доктор Хамфри Бейт и его охотники за опоссумом (1928).[3]

В 2013 году песня использовалась в 12 лет рабства, Стив МакКуин экранизация мемуары к Соломон Нортап. В фильме белый плотник по имени Джон Тайбитс (в роли Пол Дано ) ведет группу рабов в исполнении песни. Гермиона Хоби из Хранитель описал сцену как "тошнотворную",[5] и Дана Стивенс из Шифер сочли это «отвратительным».[6] Кристиан Лин из Fort Worth Weekly написал, что, хотя песня изначально использовалась черными рабами, чтобы ободрить беглецов и предупредить их об опасности, в исполнении персонажа Тайбитса она превратилась в насмешку, «как тюремный охранник, который звонит ключами, чтобы заключенные слышали , напоминая им о том, чего у них нет ".[7]

Содержание и версии

Существуют различные версии песни, хотя все они посвящены чернокожему (обычно безымянному), убегающему от патрулей рабов или избегающему их (в песне они называются «болтушками» или «лепешками»).[8] В Песенник белых серенадеров Версия представлена ​​как повествование, включающее как спетую, так и устную части. В этой версии убегающий задерживается на время, но убегает на огромной скорости после того, как «оставил мою пятку привязанной к дереву».[9]

Скарборо и Галледж записывают более позднюю версию следующим образом:

Беги, негр, беги; de patter-Roller поймать тебя
Беги, негр, беги, уже почти день
Беги, негр, беги, беги-ролики поймали тебя
Беги, негр, беги и пытайся уйти

Этот негр бежит, он бежит изо всех сил
Засунул голову в гнездо шершня
Прыгнул через забор и запустил пастер
Белый человек бежит, но негр бежит быстрее[10]

Некоторые версии этой песни включают события, которые происходят с рабом во время его побега. Например, в версии, записанной в Луизиане, беглец теряет воскресную обувь во время бега, а в другой версии чернокожий мужчина теряет свою свадебную обувь. В других версиях бегун описывается как разорвавший свою рубашку пополам. В третьих, бегун указывает на другого раба, который прячется за деревом, чтобы отвлечь своего преследователя.[11] E.C. Перроу записывает следующие стихи, найденные в Вирджинии:

Es я бежал через de fiel ',
Черная змея поймала меня за пятку.
Беги, негр, беги, de paterrol ketch yuh!
Беги, негр, беги! День почти все!

Беги, негр, беги! Я бегу
Забей голову в шершеньки.
Беги, негр, беги![12]

Темы

Уайт находит параллели между «Беги, негр, беги» и афро-американскими духовными песнями, в которых часто встречаются темы о бегающем жертве в поисках убежища и убежища. Эти темы, как он пишет, могут быть получены из проповедей рабовладельцев и песен у костра, которые поют группы рабов. Уайт записывает одну песню из Северной Каролины с припевом «Беги, грешник, беги, и охотись за тобой, укромное место», повторяется как в «Беги, негр, беги».[13] Он также находит «психологическую связь» между этой песней и духовным, часто называемым «Городом убежища», в котором присутствует припев.

Им пришлось бежать, им пришлось бежать
Им пришлось бежать в Город-убежище
Им пришлось бежать.[1]

Сам акт бегства - обычная тема в литературе и фольклоре рабов, принимая как буквальные, так и метафорические формы. Способность черных бегать быстрее белых считалась настолько важной, что распространенная в то время пословица гласила: «То, чего у тебя нет в йо'хаиде, у тебя теряется в ногах».[14] Народные песни рабов хвалили чернокожих за их способности к бегу, сравнивая их с «жирной полосой молнии» или заявляя, что «должен увидеть, как этот проповедник [негр, человек] бежит».[15] Способность черного бегуна убегать от белых преследователей редко вызывает сомнения, и, следовательно, побег в конечном итоге оказывается успешным. Эти условности были перенесены в рабский рассказ жанр, в письменный Афроамериканская литература.[14]

Рекомендации

Процитированные работы

  • Бирнбаум, Ларри (2013). До Элвиса: Предыстория рок-н-ролла. Лэнхэм: Scarecrow Press. ISBN  978-0-8108-8638-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Танец, Дэрил Камбер (1987). Давно ушли: мекленбургская шестерка и тема побега в черном фольклоре. Ноксвилл: Университет Теннесси Пресс. ISBN  978-0-87049-512-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хоби, Гермиона (4 января 2014 г.). "Пол Дано: в конце его странствия во тьму есть свет". Хранитель. Архивировано из оригинал 12 марта 2014 г.. Получено 12 марта 2014.
  • Лин, Кристиан (31 октября 2013 г.). "Дальнейшие мысли о 12-летнем рабстве'". Fort Worth Weekly. Архивировано из оригинал 12 марта 2014 г.. Получено 12 марта 2014.
  • Перроу, E.C. (1915). «Песни и стишки с юга». Журнал американского фольклора. 28 (108): 129–90. Дои:10.2307/534506. JSTOR  534506.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • «Беги, негр, беги! Или М. П. тебя поймает». Библиотека Конгресса. Архивировано из оригинал 12 марта 2014 г.. Получено 12 марта 2014.
  • Скарборо, Дороти; Галледж, Ола Ли (1925). По следам негритянских народных песен. Кембридж: Издательство Гарвардского университета. OCLC  1022728.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Стивенс, Дана (17 января 2014 г.). «Запись 13: Моя проблема с 12-летним рабством». Шифер. Архивировано из оригинал 12 марта 2014 г.. Получено 12 марта 2014.
  • Уайт, Ньюман Айви (1928). Американские негритянские народные песни. Кембридж: Издательство Гарвардского университета. OCLC  411447.CS1 maint: ref = harv (связь)