Руководство Hitmans по уборке помещений - Википедия - The Hitmans Guide to Housecleaning

Руководство Hitman по уборке дома это роман Халлгримур Хельгасон. Его первый роман, написанный на английском языке, фактически был впервые опубликован на исландском языке в собственном переводе автора, как 10 рат тил аð хетта и дрепа фолк ог бырья аð васька вверх.[1] Он также был переведен на голландский, немецкий, чешский, русский, польский, датский и итальянский языки.[2][нужен лучший источник ]

участок

Действие романа происходит с 15 мая 2006 года по 12 мая 2007 года. Томислав Бокшич по прозвищу Токсичный после боев на хорватской стороне в Хорватская война за независимость, переехал в Нью-Йорк и стал киллером Хорватская мафия. Его 66-я жертва - полицейский под прикрытием, и ему приходится бежать из страны. В аэропорту он избегает обнаружения, убивая священника и собирая его личность. Toxic использует посадочный талон священника, чтобы Рейкьявик.

Токсика встречают два небольших исландских телеевангелиста, Гудмундур и его жена Сигридур. Он выдает себя за Преподобного Френдли, пока его не разыскивает полиция. Он бежит и ищет убежища с дочерью своего хозяина Гуннхильдур, которой не нравится религиозность своих родителей, и которая рада укрывать преступника. Токсик прячется на чердаке, начинает размышлять о своей жизни, наполненной насилием, и они начинают отношения.

Токсик обнаруживает, что его подруга в Нью-Йорке, Мунита, была жестоко убита. Он пытается убить себя, бросившись с моста. Выживший, он направляется в дом Гудмундура и Сигридюра, где просит прощения и помощи. Они решают забрать его, закутать в бинты и попросить своего друга Чордура, проповедника, очистить душу Токсика с помощью программы телесных повреждений. умерщвление и духовное размышление. Гудмундур использует свои связи с преступным миром и политические связи, чтобы придать Toxic исландскую идентичность, такую ​​как Томас Лейфур Олафссон, работу и комнату в нелегальном пансионе для рабочих-иммигрантов из Восточной Европы. Отношения Токсика с Гуннхильдуром развиваются. Обнаружив, что некоторые из его литовских соседей являются гангстерами, он крадет пистолет, принадлежащий одному из них, и переезжает в дом Гуннхильдура. Он начинает исландскую жизнь, пряча пистолет в подошве обуви.

Во время просмотра Евровидение 2007 Вместе с Гуннхильдур, ее родителями и их друзьями, Токсик (ныне Томас) посещают его старые коллеги по мафии Нико и Радован. Они отвозят его к лавовым полям Полуостров Рейкьянес чтобы убить его. Токсик выводит их из строя, оставляет в живых и отгоняет раненых обратно на вечеринку. Роман заканчивается тем, что он падает через парадную дверь и обнаруживает, что Сербия победила.[3]

Роман включает в себя многочисленные воспоминания о том, как Токсик пережил хорватскую войну за независимость.

Стиль и влияния

Повествование ведется от первого лица и по большей части в настоящем времени. По оценке Ларисы Кизер,

Халльгримур [...] имеет почти игривый подход к рифмам и описанию на протяжении всего романа. Токсик называет претендента на привязанность своей девушки, итальянского мафиози, «талианским мафиози». В другом отрывке он описывает поздно заходящее солнце: «В 10:33 солнце все еще горит на горизонте, как оранжевый фонарь в китайском ресторане под открытым небом в Бруклине». Описания не всегда попадают в цель - слишком много тщательно детализированных отрывков о женской анатомии, а иногда образы граничат с переутомлением («Балканское животное, которое является моей душой, всегда жаждет добычи»), но в целом проза и диалоги свежие и обширные.[4]

Токсик несколько раз комментирует ограниченность своего английского языка, который дает основу для прочтения унидиоматических моментов в романе как миметический реальной жизни.

Автор, Халлгримур, отметил, что Toxic в некотором роде повторяет характеристики Хлинура Бьорна, главного героя его более раннего 101 Рейкьявик, отражая, что более ранняя книга «была написана, когда Исландия была более невинным местом». Он также отмечает, что книга отражает рост криминалистики в Исландии.[5]

Прием

Руководство Hitman было критическим и коммерческим провалом, когда оно было опубликовано (в авторском переводе) в Исландии в 2008 году. Оно было удостоено награды «Худший титул года» в местной газете. Fréttablaðið. Прошло четыре года, прежде чем оригинал попал в печать, когда роман был подхвачен Amazon Crossing и опубликован во всем мире в 2012 году. Он стал бестселлером на amazon.com, достигнув нет. 1 в Thrillers всего через две недели после публикации и заработал более 450 читательских отзывов в книжной сети, что является самым высоким показателем среди всех исландских книг. Права на фильм были проданы Мисо фильм в Дании, и в настоящее время ведется подготовка к производству. Сценическая версия книги, написанная Питером Арпом, несколько недель проходила в Schauspielhaus Salzburg, Австрия, осенью 2011 года, и немецкая кинозвезда Уве Оксенкнехт сделал его собственную сценическую версию, которая путешествовала по Германии.

Дуглас Коупленд, автор Поколение X, охарактеризовал эту работу как "сенсационную книгу. Мозг Халлгримура Хельгасона похож на это удивительное приложение, которое превращает английский язык в великолепно резкие новые формы. Оно доставляет сюрприз за удивлением и заставляет вас снова чувствовать себя хорошо в книгах. . "

Отзывы

  • Арни Оскарссон: «Занимайся любовью, а не войной», Tímarit Máls og menningar, 70.2 (2009), 123-26
  • K [ormákur] B [ragason], 'Bókmenntaspjall', Стина, 4.1 (2009), 85-98
  • Кайзер, Лариса, «Путеводитель по уборке дома» [обзор], Три процента: ресурс международной литературы в Университете Рочестера, http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=3960.

Рекомендации

  1. ^ Халлгримур Хельгасон, Руководство Hitman по уборке дома (Лас-Вегас: AmazonCrossing, 2012), стр. 249; Халлгримур Хельгасон, 10 рат тил аð хетта и дрепа фолк ог бырья аð васька вверх (Рейкьявик: JPV, 2008).
  2. ^ https://gegnir.is/, под заголовком поиск 10 рат тил аð хетта и дрепа фолк ог бырья аð васька вверх.
  3. ^ Халлгримур Хельгасон, Руководство Hitman по уборке дома (Лас-Вегас: AmazonCrossing, 2012 г.).
  4. ^ Лариса Кайзер, «Путеводитель по уборке дома» [обзор], Три процента: ресурс международной литературы в Университете Рочестера, http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=3960.
  5. ^ Хаукур С. Магнуссон, «101 Рейкьявик был написан о более невинном месте: Халльгримур Хельгасон в своих новых и старых книгах», Виноградная лоза Рейкавика, 13 апреля 2012 г., http://grapevine.is/culture/art/2012/04/13/101-reykjavik-was-written-about-a-more-innocent-place.