Послание (Библия) - Википедия - The Message (Bible)

Сообщение
Сообщение cover.jpg
Полное имяСообщение
СокращениеMSG
Полная Библия
опубликовано
2002
Тип переводаИдиоматический /Динамическая эквивалентность /Парафраз
Авторские праваCopyright 2002 Юджин Х. Петерсон
Во-первых, Бог создал Небеса и Землю - все, что вы видите, все, что вы не видите. Земля была супом из небытия, бездонной пустоты, чернильной черноты. Божий Дух парил, как птица, над водной бездной. Бог сказал: «Свет!» И появился свет.
Вот как сильно Бог возлюбил мир: Он отдал своего Сына, своего единственного Сына. И вот почему: чтобы никого не нужно было уничтожать; поверив в него, каждый может жить полноценной и продолжительной жизнью.

Послание: Библия на современном языке это очень идиоматический перевод Библия к Юджин Х. Петерсон публикуется частями с 1993 по 2002 год. Это упрощенный перевод с языков оригинала.[1] Сообщение является личным перефразированием Библии на английском языке Петерсоном с языков оригинала.[2] Современный американский сленг, используемый в переводе, отличается от более нейтрального. Международный английский, и он приходится на крайний динамический конец динамическая и формальная эквивалентность спектр.

Функции

Согласно введению в Новый Завет Сообщение, его «современная идиома поддерживает актуальность, свежесть и понятность языка Послания (Библии)».[1] Петерсон отмечает, что в ходе проекта он понял, что именно этим он и занимался в течение своих тридцати пяти лет в качестве пастора, «всегда искал английский способ сделать библейский текст соответствующим условиям людей». .[1]

Консультанты по переводу

Издатель заявляет: «Работа Петерсона была тщательно проверена командой признанных исследователей Ветхого и Нового Завета, чтобы гарантировать ее точность и соответствие языкам оригинала».[3]

Команда Ветхого Завета:[3]

  • Роберт Л. Хаббард-младший., Духовная семинария Северного парка (кафедра)
  • Ричард Э. Авербек, Евангелическая школа богословия Троицы
  • Брайан Э. Бейер, Колумбийский международный университет
  • Ламар Э. Купер, старший, Criswell College
  • Э. Эннс, Восточный университет
  • Дуэйн А. Гарретт, Южная баптистская теологическая семинария
  • Дональд Р. Гленн, Далласская духовная семинария
  • Пол Р. Хаус, Школа богословия Бисон, Самфордский университет
  • В. Филипс Лонг, Regent College
  • Тремпер Лонгман, Вестмонтский колледж
  • Джон Н. Освальт, Теологическая семинария Эсбери
  • Л. Пратт-младший, Реформатская духовная семинария
  • Х. Уолтон, Колледж Уитон
  • Прескотт Х. Уильямс младший, Пресвитерианская теологическая семинария Остина
  • Марвин Р. Уилсон, колледж Гордон

Команда Нового Завета:[3]

  • Уильям В. Кляйн, Денверская семинария (председатель)
  • Л. Бок, Далласская духовная семинария
  • А. Хагнер, Фуллеровская духовная семинария
  • Мойзес Сильва, Духовная семинария Гордон-Конвелл
  • Родни А. Уитакр, Тринити-школа служения

Тираж

Сообщение публиковался по частям в течение девяти лет. В Новый Завет был опубликован в 1993 году. Книги мудрости Ветхого Завета были опубликованы в 1998 году. Ветхий Завет Пророки были опубликованы в 2000 году. Ветхий Завет Пятикнижие были выпущены в 2001 году. Книги истории вышли в 2002 году. Вся Библия была выпущена в том же году и следует традиционным протестантским Библейский канон.

Сравнение с другими переводами

Сообщение был переведен Петерсоном с языков оригинала.[2] Это очень идиоматический перевод, используя современный сленг из США, а не более нейтральный Международный английский, и он приходится на крайний динамический конец динамическая и формальная эквивалентность спектр. Некоторые ученые, например Майкл Дж. Горман Считайте некоторые идиоматические выражения Петерсона нетрадиционными.[4]

Псалом 23: 1-4

Новая международная версия:

1 Господь мой пастырь, я ни в чем не нуждаюсь.
2 Он заставляет меня лечь на зеленые пастбища,
он ведет меня к тихим водам,
3 он освежает мою душу.
Он ведет меня по правильному пути
ради его имени.
4 Хотя я хожу
через самую темную долину,
Я не буду бояться зла,
ибо ты со мной;
ваш жезл и ваш посох,
они утешают меня.

Версия короля Джеймса:

1 Господь мой пастырь; Я не захочу.
2 Он заставляет меня лечь на зеленых пастбищах; водит меня к тихой воде.
3 Он восстанавливает мою душу: он ведет меня стезями правды ради имени Своего.
4 Да, хотя я пойду долиной тени смертной, я не убоюсь зла: ибо Ты со мной; твой жезл и твой посох утешают меня.

Живая Библия:

1 Поскольку Господь - мой пастырь, у меня есть все, что мне нужно!
2-3 Он дает мне отдохнуть в луговой траве и ведет меня к тихим ручьям. Он дает мне новые силы. Он помогает мне делать то, что ему больше всего нравится.
4 Даже идя по темной долине смерти, я не буду бояться, потому что ты рядом со мной, охраняешь, направляешь на всем пути.

Сообщение:

1–3 Богмой пастырь!
Мне ничего не нужно.
Ты уложил меня на пышных лугах,
Вы найдете мне тихие лужи, чтобы пить из них.
Верный своему слову,
ты позволил мне перевести дыхание
и пошли меня в правильном направлении.
4 Даже когда путь проходит
Долина Смерти,
Я не напуган
когда ты идешь рядом со мной.
Ваш верный пастуший мошенник
заставляет меня чувствовать себя в безопасности.

Отче наш (Матфея 6: 9-13)

Новая международная версия:

9 "Вот как вам следует молиться:
«Отче наш небесный,
да святится имя твое,
10 твое царство пришло,
твоя воля будет выполнена,
на земле, как на небе.
11 Хлеб наш насущный дай нам сегодня.
12 и прости нам долги наши,
как и мы простили своих должников.
13 и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.'"

Версия короля Джеймса:

9 Итак молитесь так: Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое.
10 Пришло Царство Твое; да будет воля Твоя на земле, как на небе.
11 Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
12 и прости нам долги наши, как мы прощаем должникам нашим.
13 И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого, ибо Твое есть Царство и сила и слава вовек. Аминь.

Живая Библия:

9 «Молитесь так:« Отец наш Небесный, мы чтим Твое святое имя.
10 Мы просим, ​​чтобы ваше царство пришло сейчас. Да будет твоя воля здесь, на земле, как на небе.
11 Дай нам сегодня пищу снова, как обычно,
12 и прости нам грехи наши, как мы простили согрешивших против нас.
13 Не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Аминь.'

Сообщение:

7–13
[...]
Отче наш небесный,
Раскройте, кто вы.
Установите мир правильно;
Делай то, что лучше всего -
как вверху, так внизу.
Держите нас в живых с помощью трехразового питания.
Храни нас прощенными с тобой и прощающими другим.
Убереги нас от нас самих и от дьявола.
Ты главный!
Вы можете делать все, что хотите!
Вы пылаете красотой!
Да. Да. Да.

Редакции

Ветхий Завет:

  • Пятикнижие: ISBN  1-57683-196-5
  • Книги истории: ISBN  1-57683-194-9
  • Книги мудрости: ISBN  1-57683-126-4
  • Пророки: ISBN  1-57683-195-7

Новый Завет:

  • Молодежное издание: ISBN  0-89109-793-7
  • Текстовое издание: ISBN  0-89109-728-7

Вся Библия:

  • С пометками стихов (The Message Remix): ISBN  1-57683-434-4
  • Без пометок стихов: ISBN  1-57683-289-9
  • С пометками стихов (Послание: Нумерованное издание): ISBN  1-57683-673-8; это издание было признано Христианская книжная премия ECPA победитель.[5]
  • Католическое / экуменическое издание: 2013 г., ISBN  978-0879464943

Рекомендации

внешняя ссылка