Помощник хирурга - Википедия - The Surgeons Mate

Помощник хирурга
Помощник хирурга cover.jpg
Первое издание
АвторПатрик О'Брайан
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
СерииСерия Обри – Матурина
ЖанрИсторический роман
ИздательКоллинз (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
Дата публикации
1980
Тип СМИРаспечатать (Переплет & Мягкая обложка ) И аудиокнига (Кассета, CD )
Страницы382 (издание в мягкой обложке)
ISBN0-00-222406-2 первое издание в твердом переплете
OCLC31728377
ПредшествуетУдача войны  
С последующимИоническая миссия  

Помощник хирурга это седьмой исторический роман в Серия Обри – Матурина написано Патрик О'Брайан, впервые опубликовано в 1980 году. Действие происходит во время Война 1812 года и Наполеоновские войны.

Воодушевленные победой над американским кораблем, Обри, Мэтьюрин и Дайана Вильерс мчатся в Англию на почтовом пакете, который преследуют в поисках бумаг в руках Мэтьюрина и, возможно, самой Дианы. Документы, включая копию официального отчета о победе над американским кораблем, таким образом, прибывают в Англию раньше оригиналов, так как пакет плыл, чтобы обогнать американских охотников. Обри затем командует HMS Ариэль для миссии на датском побережье, которая в конечном итоге приводит его и Мэтьюрина к тому, чтобы снова оказаться военнопленными.

Этот роман был частью переиздания серии, копии которого не всегда доступны в первоначальном порядке написания. Это было проблемой для читателей и рецензентов того времени (1990–92), которые не поместили этот роман на свое место в последовательности, предполагая, что каждый роман можно читать отдельно. Он получил высокую оценку как часть «превосходного сериала О'Брайана о приключениях в начале 19 века» Джека Обри и Стивена Мэтьюрина.[1] и отмечен как «Великолепный побег. Грамотный и забавный».[2], давая «взгляд на темную сторону жизни Мэтьюрина: его работу в британской разведке».[1]

Краткое содержание сюжета

Плывя в Галифакс, победоносный HMS Шеннон борется с потерями среди офицеров и экипажа, особенно беспокоясь о капитане Броке, который лежит без сознания из-за ранений в голову. Американский капитан Лоуренс умирает по дороге с боя и похоронен в Галифаксе. Оказавшись в порту, когда военнопленных вывозят на берег и среди них опознали дезертиров британского флота, Шеннон и ее пассажиры, капитан Джек Обри, доктор Стивен Мэтьюрин и миссис Диана Вильерс испытывают полную радость от первой морской победы в этой войне. с Америкой. Матурин общается с майором Беком, армейским коллегой по разведке. На победном балу Обри преследует Аманда Смит, известная Диане своими коварными приемами. Обри устает от нее после ночи, но она упорствует. Обри получает первые письма от жены Софии после Леопард был оставлен в Голландской Ост-Индии так давно. Другие пишут отчет о победе Брока, чтобы ускорить официальные новости в Англии.

Капитан Далглиш на почтовом пакете Усердие несет копию официального отчета и Обри, Мэтьюрен и миссис Вильерс в качестве пассажиров. Американский капер Свобода погони Усердие на северном пути домой. Диана уверена, что каперов нанял мстительный Джонсон. В Свобода плывет во льды и тонет, ее экипаж берет на борт ее последователь, и Усердие достигает пролива за 17 дней. Новости о победе хорошо приняты, в то время как Обри очень хочет вернуться домой. Он видит своих детей, которые так выросли с тех пор, как видел их в последний раз, и свою жену Софию. Мэтьюрин посещает Ирландию для своего дяди. Он передает личные документы Джонсона сэру Джозефу Блейну, просит его освободить Диану и заставляет Скиннера в качестве юриста Обри разобраться с проектором. Матурин едет в Париж, чтобы представить свою научную работу на Institut, забирая с собой Диану. Он находит ей место для проживания с Адемаром де ла Мотом и акушер поскольку Диана беременна Джонсоном. На Institut презентация, Диана носит свои бриллианты; она очень любит их, в том числе Голубого Петра, самого большого из множества. После того, как Матурин говорит, он узнает о смерти Понсиха около Померании. Матурин немедленно уезжает, чтобы приступить к этой миссии.

Письма от мисс Смит приводят Обри в замешательство. Мэтьюрин сообщает Обри, что мисс Смит лжет. Мэтьюрин хочет, чтобы Обри в качестве своего капитана достиг сильно укрепленного острова Гримсхольм на Балтике. К ним присоединяется Ягайло, молодой и красивый литовский офицер, работающий в шведской армии в качестве переводчика. Блейн сообщает Матурину, что Рамон д'Улластрет - лидер крепости; на самом деле он крестный отец Матурина. Обри предлагается шлюп HMS Ариэль, уезжая на следующем приливе, не имея времени останавливаться дома для своего морского сундука. Мистер Пеллворм, балтийский пилот, находится на борту, когда Обри прибывает в Ариэль. Ариэль проходит Эльсинор, где стреляют береговые батареи, но не попадает в корабль. В Карлскроне они встречаются с адмиралом Сумаресом, чтобы разработать свой план. Обри берет Минни, голландский капер вез французских офицеров в Гримсхольм; Обри использует его, чтобы доставлять вино, табак и матюрин на остров Гримсхольм. Когда Мэтьюрин начинает говорить в Каталонский, его приняли, и никто не погиб, когда британцы захватили укрепленный остров. Адмирал Сомарес приветствует полковника д’Улластре и доволен их успехом. Полковник садится на борт Ариэль, а каталонский гарнизон едет на транспорте в Испанию с Эол в качестве эскорта, снова проходя по узким каналам мимо Дании. Когда они покидают Балтийское море, в районе Гетеборга Ариэль член экипажа роняет единственный хронометр в сильное море, поэтому они плывут в Северное море и на мелководье Ла-Манша, не имея возможности точно определить свое точное местоположение и безЭол который укрылся от бури, оставив Ариэль и только ее транспортные корабли. Перед Ушант, член экипажа роняет единственный хронометр, поэтому они плывут, не зная своего точного местоположения. В сильные дожди, Ариэль встречает один французский корабль, Méduse, и один британец. Обри приказывает транспортным средствам разойтись, поскольку Ариэль поможет HMS Джейсон против быстроходных Méduse.

Нанеся некоторый ущерб Méduse, Ариэль находится в заливе Бухта Дуарнене на материковой части Франции. При попытке выбить себе путь из-за несчастного случая Ариэль удариться о скалу, и ее выбросит на берег. Офицеров и экипаж французы берут в плен. Полковнику д’Улластре выдают форму морского пехотинца и вымышленное имя, и он быстро убегает. Обри, Матурен и Ягайло с месье Дюамелем отправляются в Париж и размещаются в храм. Обри пытается сбежать из тюрьмы с помощью Ягайло. Матурина допрашивают конкурирующие французские разведывательные группы; от одного он узнает, что у Дианы случился выкидыш. Дюамель делает предложение от сторон, ожидающих поражения императора. Из английских газет Обри узнает, что HMS Аякс взял Méduse, делая его усилия стоящими, и что мисс Смит замужем. На другом сеансе недавно прибывший Джонсон опознает Мэтьюрина как убийцу двух французских агентов после того, как следователь сказал, что кто-то заплатил «половину Голконды» за его освобождение. Матурин соглашается пойти с Дюамелем, который выводит их из Храма, забирает Диану и замечает, что спасательная шахта Обри будет объяснением их исчезновения. Они садятся на пакетный корабль HMS Эдиппод руководством Уильяма Баббингтона. Диана отдала Голубого Петра французскому министру, бриллиант из Голконда мины, чтобы спасти Стивена. Они женятся на корабле, Обри выдает ее, а Баббингтон исполняет обязанности.

Символы

Смотрите также Повторяющиеся персонажи в серии Обри – Мэтьюрина

Галифакс

  • Джек Обри: Капитан недавно сбежал как военнопленный американцев, узнает, что его следующий корабль был назначен другому капитану.
  • Стивен Мэтьюрин: Корабельный хирург, врач, натурфилософ, друг Джека и офицер разведки.
  • Диана Вильерс: Двоюродный брат Софии и любовь всей жизни Стивена, которая становится его женой. Она была представлена ​​в Почтовый капитан.
  • Мистер Уоллис: лейтенант, командующий HMS Шеннон вступление в Галифакс.
  • Мистер Фолкинер: лейтенант, командующий призом, USS Чесапик, входя в Галифакс.
  • Филип Брок: Капитан Шеннон, тяжело раненный из-за ранения головы в результате боя с Чесапик.
  • Адмирал Колпойс: Адмирал порта в Галифаксе для Королевского флота.
  • Леди Харриет Колпойс: жена адмирала, принимает миссис Вильерс в качестве гостя и устраивает бал в честь победы.
  • Майор Бек: армейская разведка в Галифаксе, читавшие собранные Мэтьюрином бумаги.
  • Джеймс Лоуренс: Капитан USS Чесапикумер по дороге в Галифакс от ран в битве, где его похоронили англичане.
  • Мисс Аманда Смит: привлекательная и обманчивая женщина, преследующая Обри в Галифаксе.
  • Мистер Далглиш: владелец и капитан наемного почтового курьера. Усердие отплытие из Галифакса.

Англия

  • София Обри: жена Джека и мать их троих детей. Она была представлена ​​в Почтовый капитан.
  • Мистер Кимбер: интриган (проектор) с процессом извлечения свинца и серебра из «ценных шлаков» на земле Обри, теперь нежелательный для Обри и преследуемый его адвокатом. Он был представлен в пятом романе, Остров Отчаяния.
  • Генерал Обри: отец Джека, недавно вступивший в Радикальную партию в парламенте, учит своих внуков агитационной кампании и голосованию в коттедже Эшгроув, но не очень полезен для карьеры сына.
  • Сэр Джозеф Блейн: старшая фигура в Адмиралтействе и начальник разведки Мэтьюрина.
  • Помпеу Понсич: известный каталонский ученый, отправленный на шлюпе Дафна Блейном, чтобы встретиться с полковником д'Улластретом на острове Грисмхольм.
  • Скиннер: Адвокат, рекомендованный сэром Джозефом, чтобы помочь Обри с проектором Кимбер.
  • Эндрю Рэй: Когда-то обманул Обри в картах, теперь назначен исполняющим обязанности 2-го секретаря ВМФ. Он был представлен в пятом романе Остров Отчаяния.
  • Миссис Брод: владелица виноградников в Савойе, где Мэтюрин держит комнаты. Она была представлена ​​во втором романе, Почтовый капитан.
  • Джеймс Грант: Был старшим лейтенантом в Леопард после Ресифи разошлись на лодках, не дойдя до острова Отчаяния, и благополучно вернулись в Англию. По возвращении он не получил никаких других кораблей. Он обвиняет Обри, отрицая, что голландский 74-пушечный корабль потоплен Леопард был вооружен, блокируя призовые.

Плавание по Балтийскому морю

  • Гедимин Ягайло: молодой красивый литовский кавалерийский офицер, прикомандированный к Адмиралтейству из шведской армии. Он полезен для миссии, умен, весел, но не обращает внимания на частое внимание женщин, так как ему нужно найти ту, с которой он мог бы дружить, истинную связь между людьми.
  • Мистер Хайд: первый лейтенант на Ариэль поскольку Обри является капитаном миссии на Балтике. Он много работает, но Обри считает его не прирожденным моряком. Иногда он делает ошибки в словах в командах.
  • Г-н Пеллворм: пилот, который хорошо знает Балтику и плывет на Ариэль в тех водах, на борту до прибытия Обри, и высадился в Диле по возвращении. Он свободно цитирует стихи.
  • Рамон д'Улластрет и Касадемон: каталонский полковник с острова Гримсхольм и крестный отец Стивена Мэтьюрина.
  • Адмирал Сэр Джеймс Сумарез: Вице-адмирал Балтийского флота Королевского флота на Карлскрона.
  • Генерал Мерсье: французский генерал едет с полковником Лижье в Гримсхольм, чтобы разобраться с ситуацией потери командования, по приказу Удино. Мерсье и Лижье сбегают с берега Минни на лодке, которая Ариэль разбивается.
  • Джентльменское наслаждение: шведская актриса, которая вошла в каюту Ягайло, когда он отсутствовал, очень нежеланная.
  • Мистер Смитсон: Старший капитан авианосца, которого Обри приказал плыть к Сантандеро (Сантандер, Испания ) на испанском побережье Бискайского залива.

Франция

  • Месье Дюамель: французский секретный агент, готовящийся к возможному поражению императора. Он ведет переговоры с Мэтьюрином об условиях возвращения в Англию, встречая всех, кроме одного, - возвращение Голубого Петра его владельцу, прежде чем они покинут Париж.
  • Мадам Лехиде: привлекательная вдова, которая живет напротив Храма и готовит еду, чистит одежду и отправляет инструменты для побега трем заключенным в Храме в Париже. Как и многие женщины, она находит Ягайло очень привлекательной. Как только стена рухнет, двое общаются знаками.
  • Майор Клэпье: один из многих, кто допрашивает Мэтьюрина в местах вдали от Храма в Париже, со связью с американским шпионом Джонсоном.
  • Генри (Гарри) Джонсон: состоятельный американец, личные документы которого были конфискованы Мэтьюрином в Бостоне; он шпион и когда-то был любовником Дианы Вильерс. Он преследует свою месть через Атлантику, в Париж. Впервые он упоминается в третьем романе, HMS Surprise.
  • Уильям Бэббингтон: мичман и лейтенант Обри, а теперь командир. Он был поклонником Дианы как гардемарина во время Мира. Капитан пакетного корабля HMS. Эдип. Он был представлен в первом романе, Мастер и командир.

Корабли

Заголовок

Название книги имеет тройной смысл в использовании термина «товарищ», относящегося к судовой хирург с приятель, шахматная ссылка на успешные шпионские усилия Матурина (т.е. Шах и мат ), а Диана Вильерс становится женой Стивена, подругой хирурга.

Отзывы

В то время как один рецензент считает этот роман историей Обри и Мэтьюрина, другой видит в нем в первую очередь историю Мэтьюрина, проливающую свет на его темный мир интеллекта и шпионов.

Киркус Отзывы находят эту историю грамотной и забавной, а также «отточенными, исторически точными и чрезвычайно приятными рассказами» эпохи Наполеоновских войн.[2] Отмечены многие действия в сюжете: «На этот раз капитан Джек Обри и судовой хирург Стивен Мэтьюрин прихрамывают домой из Америки, чтобы ненадолго отдохнуть перед отплытием на Балтийское море, чтобы свергнуть оккупационные каталонские войска, а затем в Бискайский залив, чтобы сел на мель ... Балтийская миссия прошла успешно, но последующий полет из Скандинавии наталкивается на скалы у французского побережья. Офицеры попадают в плен ».[2] Их комментарии к романам включают историческую точность, стиль письма и общий опыт: «эти отполированные, исторически точные и чрезвычайно приятные рассказы о Королевском флоте в наполеоновскую эпоху ... Великолепный побег. Грамотный и забавный».[2]

Publishers Weekly находит сериал превосходным, а этот роман рассматривает темную сторону работы разведки.[1] Примечательно, что сюжетный аспект состоит в том, что «Обри, Мэтьюрин и Диана Вильерс (непостоянная и загадочная любовь Мэтьюрина) - пассажиры пакетного корабля из Новой Шотландии в Англию, когда двое американских каперов бросаются в погоню. Они охотятся на Мэтьюрина».[1] Оказавшись в Англии, Мэтьюрин отправляется во Францию, где война еще продолжается: «Вооружившись документами о безопасности, он читает лекции по естественной истории и устанавливает Вилье в Париже».[1] и он отказывается быть обманутым французскими агентами. Затем «Мэтьюрин отправляется за каталонскими офицерами и войсками от французов к британцам»,[1] продолжая просматривать роман через роль Мэтьюрина. «Обри обеспечивает транспорт, но ... миссия принимает неприятный оборот, когда основатели их кораблей; захваченные французами, Мэтьюрен и Обри отправляются в печально известную Темпл-Тюрьму Парижа».[1]

Намек на исторические события

В 1807 году испанское правительство, в то время находившееся в союзе с Францией, отправило 15000 солдат в Данию, чтобы они действовали в качестве гарнизона против возможной британской высадки там. Эти войска, одни из лучших в Испании, разместили гарнизоны на прибрежных островах небольшими отрядами и оставались в неведении относительно политических событий в Испании после вторжения Наполеона и оккупации Испании в 1807 году (см. Полуостровная война ).

В Герцог Веллингтон отправил шотландского монаха-бенедиктинца Джеймс Робертсон (по совету брата Ричард Уэлсли, первый маркиз Уэлсли ). Робертсон, воспитанный в Бенедиктинское аббатство в Регенсбург в Германии сумел проехать через оккупированную Германию под видом торговца сигарами и шоколадом «Адама Рорауэра». Робертсон связался с испанским генералом, Маркиз де ла Романа, на острове Funen, где они согласились, что испанские войска дезертируют и вернутся в Испанию на британских кораблях. Робертсон сбежал в Гельголанд (тогда британское владение), чтобы сообщить адмиралу Ричард Гудвин Китс соглашения, и флот транспорта, сопровождаемый HMS Превосходно погрузились на борт 9000 испанских солдат. Остров, названный в романе, является вымышленным, но расположенный у побережья Померании, и его гарнизоны были в таком же неведении о ходе войны относительно их родины.

Заключение Обри и Мэтьюрина в тюрьму Храмовая тюрьма в Париж может повторить случай капитана Сидни Смит, захвачен 19 апреля 1796 г. при попытке вырезать французский корабль в Гавр. Вместо того, чтобы обменять его, как было принято, французы отвезли Смита в тюрьму Темпл и обвинили его в поджог за его сожжение флота в Тулон в 1793 г. Смит оставался в Париже в течение двух лет, несмотря на ряд попыток обменять его и частые контакты с обоими французскими Роялисты и британские агенты.

В 1798 году роялисты, притворившиеся, что отправили его в другую тюрьму, вместо этого помогли ему сбежать. Они привезли его в Гавр, где он сел на рыбацкую лодку, а затем передал британцу. фрегат на патрулировании в Английский канал, прибыв в Лондон 8 мая 1798 года. Некоторые историки предполагают, что он позволил французским республиканцам захватить его, чтобы он мог вступить в контакт с роялистами.

Намеки на науку и технологии

В главе 9 Обри довольно ясно объясняет в диалоге с Мэтьюрином, как хронометр или часы, настроенные на время по Гринвичу, по сравнению с местным полуднем, позволяют навигатору установить долгота или расстояние от Гринвича в качестве контрольной точки времени, когда единственный хронометр, установленный на время по Гринвичу, ломается одним из членов экипажа. Поскольку они покинули Англию в такой спешке, Обри не смог принести свой собственный набор хронометры из дома. После того как стандартный корабельный хронометр уронил и сломал лейтенант при возвращении с Балтики, отсутствие хронометра в сочетании с постоянно штормовым небом сделало невозможным точную навигацию, что привело к Ариэль'в конечном итоге обрушился на побережье Франции.

Хронология серий

Этот роман, как и все в этой серии, ссылается на реальные события с точными историческими подробностями. Что касается внутренняя хронология из серии, это первый из одиннадцати романов, создание которых может занять пять или шесть лет, но все они привязаны к расширенному 1812 году, или, как говорит Патрик О'Брайан, 1812a и 1812b (введение в Дальняя сторона мира, десятый роман в этой серии). События Желтый адмирал снова совпадают с историческими годами наполеоновских войн последовательно, как это сделали первые шесть романов.

Примечание автора

(скопировано целиком, для дальнейшего использования по частям)

Великие люди могут позволить себе анахронизм, и действительно, довольно приятно, когда Крисайд читает жития святых или Гамлет ходит в школу в Виттенберге; но, возможно, рядовому писателю не следует допускать много вольностей с прошлым. Если он это делает, он жертвует как подлинностью, так и добровольным прекращением недоверия, и он обязательно получит письма от тех, кто любит точность больше, чем он сам. Буквально на днях один ученый голландец упрекнул меня в том, что я окропил одеколон в форпик HMS. Шеннон в моей последней книге: самое раннее упоминание одеколона на английском языке, сказал он, цитируя Оксфордский словарь, находится в письме Байрона, датированном 1830 годом. Я считаю, что он ошибался, предполагая, что ни один англичанин никогда не говорил об одеколоне до этого времени. ; но его письмо вызвало у меня беспокойство, тем более что в этой книге я намеренно держал сэра Джеймса Сумареса на Балтике через несколько месяцев после того, как он забрал Победу домой и ударил по своему флагу. В первом наброске я опирался на Национальный биографический словарь, в котором адмирал руководил в течение выбранного мной периода: но затем, проверив мемуары одного из его подчиненных, я обнаружил, что на самом деле его место занял другой человек. Тем не менее, я хотел сказать кое-что о Сумаресе, выдающемся образце особого типа морского офицера того времени, глубоко религиозного, чрезвычайно способного и очень эффективного дипломата, так что, поскольку я действительно не мог больше менять календарь, я решил оставить все как есть, хотя из некоторого смутного чувства уважения к этому благородному кораблю я опустил все ссылки на Победа. Следовательно, историческая последовательность не совсем точна; но я верю, что искренний читатель предоставит мне такую ​​лицензию.[3]

История публикации

  • 1980 Коллинз в твердом переплете, первое издание ISBN  0-00-222406-2
  • 1992 W W Norton в мягкой обложке ISBN  0-393-30820-0
  • Записанные книги Несокращенное аудио издание, рассказанное Патриком Таллом (ISBN  1402591845)
  • 2011, США, W W Norton & Company (ISBN  978-0-393-06376-9), Дата публикации 5 декабря 2011 г., электронная книга

Книги Патрика О'Брайана из этой серии были переизданы в США компанией W. W. Norton & Co. в 1992 году, после повторного открытия автора и этой серии Нортоном, нашла новую аудиторию для всей серии. Нортон выпустил Помощник хирурга через двенадцать лет после его первоначальной публикации в мягкой обложке в 1992 году. По иронии судьбы, это было американское издательство, J. B. Lippincott & Co., который попросил О'Брайана написать первую книгу в серии, Мастер и командир опубликовано в 1969 г. Коллинз поднял его в Великобритании и продолжал публиковать каждый роман, пока О'Брайан завершал новый рассказ. Начиная с Мускатный орех утешения в 1991 году романы были выпущены примерно в то же время в США (У. В. Нортон) и Великобритании (Харпер Коллинз, имя Коллинза после слияния).

Киркус Отзывы упоминает прибытие вышедших из строя книг на стол рецензента: «Лихие морские сказки Обри / Мэтьюрина (среди прочего, Ионическая миссия- см. выше) периодически продолжают выходить из Англии, где они пользуются огромной и заслуженной популярностью. Опубликованные несколько лет назад в Великобритании, они стали поступать не по порядку, поэтому читатели обнаруживают, что отделяют приквелы от сиквелов. Но организация доставки не наносит ущерба этим отточенным, исторически точным и чрезвычайно приятным рассказам о Королевском флоте в эпоху Наполеона ».[2]

Романы до 1992 года быстро публиковались в США для этого нового рынка.[4] Следующие романы были выпущены одновременно издательствами Великобритании и США. В 1988 году Коллинз попросил Джеффа Ханта сделать обложку для двенадцати изданных к тому времени книг с Марковское письмо быть первой книгой, в первом издании которой были работы Ханта. Он продолжал рисовать обложки для будущих книг; обложки использовались как в США, так и в Великобритании.[5][6] В переизданиях более ранних романов использовались обложки Джеффа Ханта.[7][8]

Адаптации

В 2014 году в честь 100-летия со дня рождения писателя Патрика О'Брайана на BBC Radio 4 была показана адаптация из 10 частей фильма. Помощник хирургас Бенедиктом Камбербэтчем в качестве рассказчика.[9] Сериал впервые вышел в эфир в 2004 году.[10]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм "Помощник хирурга". Обзоры художественной литературы. Publishers Weekly. Январь 1992. Получено 9 августа 2014.
  2. ^ а б c d е "Помощник хирурга" (15 ноября 1991 г. ред.). Киркус Обзоры. 20 мая 2010 года. Получено 9 августа 2014.
  3. ^ Патрик О'Брайан (1980). Помощник хирурга. Примечание автора.
  4. ^ Рингл, Кен (8 января 2000 г.). "Признательность". Вашингтон Пост. Получено 27 ноября 2014.
  5. ^ Фрост, Боб (1993). "Интервью The HistoryAccess.com: Джефф Хант". Получено 28 ноября 2014.
  6. ^ Король, Дин (2001). Патрик О'Брайан: Жизнь (под ред. в мягкой обложке). Генри Холт, Издание Совы. С. 285, 306. ISBN  0-8050-5977-6. Получено 28 ноября 2014.
  7. ^ "Кавер-версии журнала HarperCollins Джеффа Ханта". Получено 28 ноября 2014.
  8. ^ Тринке, Брюс. "Разбиение на страницы различных изданий романов Обри-Мэтьюрина". Получено 28 ноября 2014. Первые три романа Патрика О'Брайана Обри-Мэтьюрина были опубликованы в США Lippincott, а следующие два - Stein & Day. Публикация романов в США возобновлялась только в 1990 году, пока W.W. Нортон начал переиздание серии, сначала в коммерческом формате в мягкой обложке, но позже в твердом переплете. В Великобритании все романы до Кларисса Оукс (Настоящая любовь) были изданы Коллинзом до тех пор, пока издательство в результате слияния не стало HarperCollins.
  9. ^ "Патрик О'Брайан - помощник хирурга". BBC Radio 4 декабря 2014 г.. Получено 14 июля 2017.
  10. ^ Осборн, Лиза, изд. (2004). Патрик О'Брайан - Помощник хирурга (радиопередача). Получено 14 июля 2017.

внешняя ссылка