Джон Фальконер (иезуит) - John Falconer (Jesuit)

Джон Фалконер или же Фолкнер (1577–1656), был англичанином Иезуит.

Ранние годы

Фалконер был сыном Генри Фалконера от Марты Пайк, его жены, родившейся в Lytton, Дорсетшир 25 марта 1577 года. Его мать принадлежала к респектабельному Чешир семьи, а его дядей по материнской линии был сэр Ричард Мортон. Его родители были Католики, и оба умерли, когда он был младенцем. Его воспитывал дядя, Джон Брук, торговец, пока ему не исполнилось одиннадцать лет, когда его отправили в Шерборнская школа.[1] Дорсетшир на пять лет.

Затем его брат отправил его в Оксфорд, где он проучился почти год в Зал Святой Марии, и еще на год в Глостер Холл. Впоследствии он присоединился к экспедиции Граф Эссекс в Испанию, и «после множества штормов» он вернулся в Лондон, где провел два с половиной года на службе у лорда Генри Виндзора. В 1598 году он примирился с католической церковью. Собирается Рим он был принят в Английский колледж 19 мая 1600 года под вымышленным именем Дингли.

Карьера

Рукоположен в священники 20 декабря 1603 г. Общество Иисуса 18 ноября 1604 г., а через три года был послан в английскую миссию. Его имя встречается в списке из двенадцати Иезуиты сослан в 1618 г.[2] Он исповедовал четыре обета 22 июля 1619 года. В 1621 году он вернулся из ссылки и исполнял свои духовные обязанности в Лондоне. После служения миссионером в Оксфордском районе он был назначен социус мастеру новичков в Watten в 1633 г., а затем духовник в Вассал и Гент. Одно время он сидел в колонии Собор Святого Петра, Рим. Он был капелланом в Замок Вардур во время его осады сэром Эдвард Хангерфорд в 1643 г. принимала активное участие в его отважной защите леди Бланш Арундел, и использовался для расправы с врагом на условиях почетной капитуляции. Он умер 7 июля 1656 г.

Работает

Его работы: 1. «Опровержение ошибок Джона Траска», St. Omer, 1618, 4to, под инициалами B. D. 2. «Жизнь Блаженных». Дева Мария,’ Санкт-Омер, 1632, 12mo, также под инициалами B. D. 3. «Зеркало совести», St. Omer, 1632, 18mo, перевод под инициалами I. F. 4. Английский перевод слова «Fasciculus Myrrhæ de Passione Domini, 'Сент-Омер, 1632 г., под инициалами I. F. 5.' Восхитительная жизнь Санкт-Венфрид ’(Сент-Омер), 1635 г., 12 мес., Переведено под инициалами I. F. с латыни Роберт, до Шрусбери. Репринт для использования паломниками в святой источник, появилась в 1712 году, 12 месяцев, sine loco, под названием «Жизнь и чудеса святой Венефрид, Девы, мученицы и игумении, покровительницы Уэльской». В предисловии к этому изданию сказано, что перевод действительно был сделан Джоном Флудом, он же Элфорд, он же Гриффит (см. Оливер, Иезуитские коллекции, стр. 43). 6. «Жизнь Святая Катарина Швеция, ’St. Omer, 1635, 18mo, перевод под инициалами I. F. 7." Life of St. Anne ", рукопись.

Рекомендации

  1. ^ "Регистр Шерборна 1550-1950" (PDF). Старое Ширбирнское общество. Получено 8 февраля 2019.
  2. ^ Додд, Church Hist. II. 393

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние"Сокольничий, Джон (1577-1656) ". Словарь национальной биографии. Лондон: Смит, Элдер и Ко. 1885–1900.