Оптатив (древнегреческий) - Википедия - Optative (Ancient Greek)

В желательный настроение (/ˈɒптəтɪv/ или же /ɒпˈттɪv/;[1] Древнегреческий [ἔγκλισις] εὐκτική, [énklisis] euktikḗ, "[перегиб] для желающих",[2] латинский optātīvus [модус] «[режим] для желающих»)[3] это грамматическое настроение из Древнегреческий глагол, названный в честь его использования как средства выражения желаний.

Оптативное настроение в греческом языке встречается в четырех разных временах (настоящее, аорист, перфект и будущее) и во всех трех голосах (активный, средний и пассивный). У него пять основных применений:

  • Чтобы выразить пожелания на будущее («пусть случится!»)
  • Чтобы поговорить о гипотетической будущей ситуации («что было бы, если бы я сделал это?»)
  • Предложения в целях («чтобы это могло случиться») или предложения, выражающие опасения («из-за страха, что это может случиться») в прошлом контексте. (The сослагательное наклонение также может использоваться в предложении этого типа в прошлом контексте.)
  • В придаточных предложениях, относящихся к повторяющимся событиям в прошлом контексте («всякий раз, когда это произошло», «кто бы это ни делал» и т. Д.)
  • Для обозначения заявленной речи в прошлом контексте («он сказал, что это произошло», «он спросил, кто они такие»)

Вместе оптатив и сослагательное наклонение охватывают большинство областей, для которых Латинское сослагательное наклонение используется; однако для контрфактических ситуаций в настоящем или прошлом («это должно было случиться», «это должно было случиться» и т. д.) в древнегреческом используются несовершенные и аористические времена изъявительного наклонения.

На протяжении столетий желательное наклонение использовалось все реже и исчезло в новогреческом.

Использует

Пожелания

В по желанию или же волитивный оптатив выражает пожелания на будущее: «Да свершится!» Иногда ему предшествует εἴθε (eíthe) или же εἰ γάρ (Эй Гар) "если только":[4]

γένοιο πατρὸς εὐτυχέστερος.[5]
Génoio Patròs Eutukhésteros. (аорист оптатив).
Может быть ты повезло больше, чем твой отец!

В древнегреческом языке желание не всегда выражается желанием. Если желание относится к настоящему или прошлому, используется несовершенное изъявительное указание или указательное указание аориста:[6]

εἴθε σοι, Περίκλεις, τότε συνεγενόμην.[7]
eíthe soi, ô Períkleis, tóte sunegenómēn. (аорист показательный).
Если бы только, Перикл, я тогда был с тобой!

В Новом Завете волевой оптатив часто используется в официальных благословениях и молитвах, например:[8]

δῴη ἔλεος ὁ κύριος.[9]
dṓiē éleos ho kúrios. (аорист оптатив).
Май Бог даровать милосердие.

Его также можно использовать для пожеланий, как в этом примере от Луки:

γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου.[10]
génoitó moi katà tò rhêmá sou. (аорист оптатив).
Может это случится мне по твоему слову.

Потенциал

В потенциальный оптатив выражает то, что бы случится в гипотетической ситуации в будущем. В основном предложении условных предложений оно всегда сопровождается модальный частица ἄν (án), Гомерический κέ (ν) (ке (п)):[11]

οὐκ ἂν θαυμάζοιμι.[12]
аук àn thaumázoimi. (настоящее оптатив).
Я бынет быть удивленным (если бы это было так).

После εἰ (эй) "если" вариант без ἄν (án) аналогично используется для обозначения гипотетической будущей ситуации:

οὐδέν γε ἄτοπον εἰ ἀποθάνοιμι.[13]
oudén ge átopon ei apothánoimi. (аорист оптатив).
В этом не было бы ничего странного, если бы Я должен был умереть (если возникла такая ситуация).

В Новом Завете потенциальный оптатив с ἄν (án) встречается, но редко (например, Акты 8:31); εἰ (эй) с оптативом также иногда встречается (например, 2 Петра 3:14).

Потенциал в прошлом

Оптатив используется некоторыми авторами в зависимых предложениях в прошлом времени типа «чтобы это могло», «из опасения, что это могло бы», «(они умоляли), что это могло бы», «в случае, если это могло бы быть возможным» и так далее, чтобы выразить то, что планировалось, боялось, требовалось или надеялось, могло произойти позже, чем основной глагол.

Положения о целях

Для оговорок о целях в прошлом время оптатив может следовать за союзом, например ὅπως (Hópōs), ὡς (hōs) или же ἵνα (Хина) "так что":[14]

συνέλεξα ὑμᾶς, ὅπως βουλευσαίμεθα ὅ τι χρὴ ποιεῖν.[15]
Sunélexa Humâs, Hópōs Bouleusaímetha hó ti khrḕ poieîn. (аорист оптатив).
Я собрал вас вместе, чтобы мы могли бы обсудить что мы должны делать.

Некоторые авторы, однако, такие как Геродот и Фукидид, иногда используют сослагательное наклонение в таких предложениях, даже в контексте прошлого, например:[16]

ξυνεβούλευε τοῖς ἄλλοις ἐκπλεῦσαι, ὅπως ἐπὶ πλέον ὁ σῖτος ἀντίσχῃ.[17]
xuneboúleue toîs állois ekpleûsai, hópōs epì pléon ho sîtos антисхей. (сослагательное наклонение аорист).
Он посоветовал остальным отплыть, чтобы кукуруза продержится дольше.

В Новом Завете такое использование сослагательного наклонения для обозначения целей в прошлом стало обычным.[18]

После глаголов бояться

Когда оптатив используется после глагола бояться или осторожно, отрицательная частица μή (мне) «в случае» или «чтобы» добавлено после глагола бояться:[19]

ἔδεισα μὴ πάθοιτέ τι.[20]
édeisa mḕ páthoité ти. (аорист оптатив).
Я боялся на случай вы можете пострадать немного (вред).

Опять же, сослагательное наклонение может использоваться вместо желательного даже после глагола в прошедшем времени (см. Сослагательное наклонение (древнегреческий) ).[21] Слагательное наклонение также используется в новозаветном греческом языке, заменяя оптатив в таких предложениях:

ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν, μὴ λιθασθῶσιν.[22]
ephoboûnto gàr tòn laón, m литастозин. (сослагательное наклонение аорист).
Потому что они боялись людей, в случае они могли бы (букв май) быть побитым камнями.

Хотя оптатив после глагола бояться обычно относится к событию, которое может произойти позже, чем основной глагол, иногда кажется, что он относится к чему-то, что могло уже произойти:

ἔδεισα μὴ μαίνοιο.[23]
édeisa mḕ Maínoio. (аорист оптатив).
Я боялся что ты сошел с ума.

Смит[24] объясняет примеры этого типа как означающие «я боялся, что может оказаться, что вы сошли с ума», имея в виду то, что могло оказаться так позже, чем время основного глагола. Следующий пример, в котором используется идеальный оптатив, аналогичен:

ἐδεδοίκειν μὴ ἐν τῷ κρατῆρι φάρμακα μεμιγμένα εἴη.[25]
ededoíkein mḕ en tôi kratêri phármaka memigména eíē. (идеальный вариант).
Я боялся, что яды могло быть смешано в миске.

Если случайно

Условное предложение типа «если это произойдет случайно» (созданное с помощью ἐάν (eán) + сослагательное наклонение) становится "если случайно это могло случиться" (εἰ (эй) + оптатив) в прошедшее время, как в этом примере из Нового Завета, который прогнозирует потенциальную ситуацию, которая может произойти в будущем относительно главного глагола:

ἔσπευδεν γὰρ εἰ δυνατὸν εἴη αὐτῷ τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς γενέσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα..[26]
éspeuden gàr ei dunatòn eíē autôi tḕn hēméran tês pentēkostês genésthai eis Hierosóluma. (настоящее оптатив).
Он торопился, если это может быть возможно, чтобы он достиг Иерусалима в день Пятидесятницы.

Общие положения прошедшего времени

В классических писателях оптатив часто используется в неопределенных предложениях в прошлом времени типа, введенного эквивалентом таких слов, как «всякий раз, когда», «если когда-либо», «где угодно», «что угодно» и так далее, относящиеся к повторяющимся событиям. в прошлом. В таких предложениях, когда существуют альтернативы, более длинная форма союза (например, ὁπότε (хопот) "всякий раз, когда", а не ὅτε (hóte) "когда") является предпочтительным.

В основном слово "всякий раз, когда" ὁπότε (хопот) или иногда ὁσάκις (Хосаки), Например:[27]

ὁπότε θύοι, ἐκάλει.[28]
хопот thúoi, ekálei. (настоящее оптатив).
В любое время он приносил жертву, он его приглашал.
ἐπειδὴ ἀνοιχθείη, εἰσῇμεν.[29]
epeidḕ anoikhtheíē, eisêimen. (аорист оптатив).
(Каждый день) после (тюрьмы) был открыт, мы войдем.

Разница между настоящим и оптативом аориста в приведенных выше примерах состоит в том, что когда используется аорист, это означает, что первое действие имело место и было завершено до того, как началось второе.

Оптативное настроение можно также использовать после εἰ (эй) "if" в предложениях типа "если бы это случилось":[30]

εἴ πού τι ὁρῴη βρωτόν, διεδίδου.[31]
eí poú ti Horṓiē Brtón, dieídou. (настоящее оптатив).
Если даже он видел что-нибудь съедобное, он раздавал.
οὐ προσίεσαν πρὸς τὸ πῦρ τοὺς ὀψίζοντας, εἰ μὴ μεταδοῖεν αὐτοῖς πῡρούς.[32]
оу просисан прос то пур тос опсизонтас, ei m Metadoîen autoîs pūroús (аорист оптатив).
Они не подпустили опоздавших к костру, если только они не общий немного пшеницы с ними.

Оптатив аналогичным образом используется в общих относительных предложениях в прошлом времени, например:[33]

ἔπρᾱττεν ἃ δόξειεν αὐτῷ.[34]
éprātten hà Dóxeien autôi. (аорист оптатив).
Он делал все, что хотел (букв. казалось (лучше) ему).
ὅπου στρατοπεδεύοιντο, εὐθὺς ἔκοπτον [δένδρα].[35]
Hópou Stratopedeúointo, euthùs ékopton [дендра]. (настоящее оптатив).
Где бы они разбили лагерьОни тут же рубили деревья.

Этот тип оговорок «всякий раз» или «кто угодно» в прошлом с оптативом, похоже, не встречается в Новом Завете.[36]

Косвенная речь

В сообщаемой речи изъявительное слово в прямой цитате обычно заменяется оптативом в косвенной цитате, когда глагол высказывания находится в прошедшем времени («сказал», «спросил» и т. Д.). Настоящий оптатив обозначает как настоящий, так и несовершенный указатель, а совершенный оптатив обозначает как совершенный, так и плюсовершенный. Future optative означает будущее, и его основное использование - в этой конструкции.[37]

ἔλεξαν ὅτι πέμψειε σφᾶς ὁ βασιλεύς.[38]
élexan hóti пемпси sphâs ho basileús. (аорист оптатив).
Они сказали, что король отправил их.
ἠρώτων αὐτοὺς τίνες εἶεν.[39]
ērṓtōn autoùs tínes eîen. (настоящее оптатив).
Они спросили их, кто они были.
ὅ τι ποιήσοι οὐ διεσήμηνε.[40]
привет Poiḗsoi ou diesḗmēne. (будущее оптатив).
Он не указал, что он собирался сделать.

В следующем примере совершенный оптатив представляет собой совершенный изъявительный знак в прямой речи:

ἐλέχθη ὡς οἱ Πελοπονήσιοι φάρμακα ἐσβεβλήκοιεν ἐς τὰ φρέᾱτα.[41]
elékhthē hōs hoi Peloponnḗsioi phármaka Esbeblḗkoien es tà phréāta. (идеальный вариант).
Было сказано, что пелопоннесцы бросил яды в колодцы.

Однако желательное наклонение не используется после каждого глагола в прошедшем времени, который вводит косвенные утверждения. Например, после некоторых глаголов, таких как ἔφη (éphē) "он сказал" используется инфинитив для сообщаемой речи; после глаголов восприятия, таких как ᾔσθετο (istheto) «заметил», часто употребляется причастие.[42]

В Новом Завете желательное наклонение в косвенной речи встречается только в Евангелии от Луки и Деяниях (за исключением одного примера в Иоанна 13:24, где текст оспаривается), и, кажется, часто используется в косвенных вопросах, где есть элемент потенциальности,[43] Например:

ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν ... τίς αὕτη εἴη ἡ παραβολή.[44]
epērṓtōn dè autòn ... tís haútē eíē hē parabolḗ. (настоящее оптатив).
Они спросили его ... что мог бы эта притча быть? (Версия короля Джеймса)

Койне и постепенное вымирание

Позже, как Койне греческий возникла после завоеваний Александр Великий c. 333 г. до н.э., использование оптатива стало уменьшаться среди многих греческих авторов.[45]

В Новом Завете оптатив все еще встречается (в основном у Луки, Деяний и Павла), но он встречается редко. Среди 28 121 глагола в Новом Завете около 68 оптативов - это примерно четверть 1%.[46] 15 из них - стереотипные фразы μὴ γένοιτο m génoito "пусть этого не случится!" (или «не дай бог!»). Было высказано предположение, что частое использование оптатива в благословениях в Новом Завете было связано с желанием сделать язык таких благословений формальным и, следовательно, подходящим для религиозных целей.[47]

В современном греческом языке оптативное наклонение полностью исчезло, остались только изъявительные, сослагательные наклонения и повелительные наклонения.

Морфология

Оптические окончания можно распознать, потому что они содержат οι, ει или же αι. Обычный ω-глаголы и глагол εἶμι "Я (пойду)" имеет окончания -οιμι, -οις, -οι, в то время как сокращенные глаголы и другие глаголы имеют -ίην. Концовки с -ίη- обычно встречаются только в единственном числе, но иногда и во множественном числе.

Порядок ячеек в таблицах ниже: первое лицо единственного числа («Я»), второе лицо единственного числа («ты»), третье лицо единственного числа («он», «она» или «оно»), во множественном числе от первого лица («мы»), во множественном числе от второго лица («вы») и от третьего лица во множественном числе («они»).

Двойной номер для 2-го и 3-го лица (например, εἶτον "вы оба могли бы быть", εἴτην «они оба могут быть») существует, но очень редко. В этих таблицах он не указан.

желательныйнастоящее время
λῡ́ωποιέωτιμάωεἰμίεἶμιφημίδίδωμιοἶδα
активныйλῡ́οιμι
λῡ́οις
λῡ́οι
λῡ́οιμεν
λῡ́οιτε
λῡ́οιεν
ποιοίην
ποιοίης
ποιοίη, ποιοῖ
ποιοῖμεν
ποιοῖτε
ποιοῖεν
τιμῴην
τιμῴης
τιμῴη
τιμῷμεν
τιμῷτε
τιμῷεν
εἴην
εἴης
εἴη
εἶμεν, εἴημεν
εἶτε, εἴητε
εἶεν, εἴησαν
ἴοιμι
οις
οι
οιμεν
οιτε
οιεν
φαίην
φαίης
φαίη
φαῖμεν
φαῖτε
φαῖεν
διδοίην
διδοίης
διδοίη, διδοῖ
διδοῖμεν
διδοῖτε
διδοῖεν
εἰδείην
εἰδείης
εἰδείη
εἰδεῖμεν
εἰδεῖτε
εἰδεῖεν


желательныйбудущееаористидеально
λῡ́σωποιήσωἔλῡσαἔλαβονἔβηνἔδωκαλέλῠκα
активный
(продолжение)
λῡ́σοιμι
λῡ́σοις
λῡ́σοι
λῡ́σοιμεν
λῡ́σοιτε
λῡ́σοιεν
ποιήσοιμι
ποιήσοις
ποιήσοι
ποιήσοιμεν
ποιήσοιτε
ποιήσοιεν
λῡ́σαιμι
λῡ́σαις, λῡ́σειας
λῡ́σαι, λῡ́σειε (ν)
λῡ́σαιμεν
λῡ́σαιτε
λῡ́σαιεν, λῡ́σειαν
λάβοιμι
λάβοις
λάβοι
λάβοιμεν
λάβοιτε
λάβοιεν
βαίην
βαίης
βαίη
βαῖμεν
βαῖτε
βαῖεν
δοίην
δοίης
δοίη, δῴη
δοῖμεν
δοῖτε
δοῖεν
λελύκοιμι
λελύκοις
λελύκοι
λελύκοιμεν
λελύκοιτε
λελύκοιεν, λελυκότες εἶεν
  • βαίνω «Я иду» почти всегда используется с префиксом (например, δια-, κατα-, συμ- и т. д.) кроме стихов.
  • σταίην "Я могу стоять" от ἵστημι и γνοίην "Я могу знать" из γιγνώσκω иди так же, как βαίην и δοίην.


желательныйнастоящее времябудущееаористидеально
λῡ́ομαιποιέομαιλῡ́σομαιἔσομαιἐλῡσάμηνἐγενόμηνλέλῠμαι
серединаλῡοίμην
λῡ́οιο
λῡ́οιτο
λῡοίμεθα
λῡ́οισθε
λῡ́οιντο
ποιοίμην
ποιοῖο
ποιοῖτο
ποιοίμεθα
ποιοῖσθε
ποιοῖντο
λῡσοίμην
λῡ́σοιο
λῡ́σοιτο
λῡσοίμεθα
λῡ́σοισθε
λῡ́σοιντο
ἐσοίμην
ἔσοιο
ἔσοιτο
ἐσοίμεθα
ἔσοισθε
ἔσοιντο
λῡσαίμην
λῡ́σαιο
λῡ́σαιτο
λῡσαίμεθα
λῡ́σαισθε
λῡ́σαιντο
γενοίμην
γένοιο
γένοιτο
γενοίμεθα
γένοισθε
γένοιντο
λελυμένος εἴην
λελυμένος εἴης
λελυμένος εἴη
λελυμένοι εἶμεν
λελυμένοι εἶτε
λελυμένοι εἶεν


желательныйнастоящее времябудущееаористидеально
λῡ́ομαιποιέομαιλῠθήσομαιἐλύθηνλέλῠμαι
пассивныйλῡοίμην
λῡ́οιο
λῡ́οιτο
λῡοίμεθα
λῡ́οισθε
λῡ́οιντο
ποιοίμην
ποιοῖο
ποιοῖτο
ποιοίμεθα
ποιοῖσθε
ποιοῖντο
λυθησοίμην
λυθήσοιο
λυθήσοιτο
λυθησοίμεθα
λυθήσοισθε
λυθήσοιντο
λῠθείην
λυθείης
λυθείη
λυθεῖμεν, λυθείημεν
λυθεῖτε, λυθείητε
λυθεῖεν, λυθείησαν
λελυμένος εἴην
λελυμένος εἴης
λελυμένος εἴη
λελυμένοι εἶμεν
λελυμένοι εἶτε
λελυμένοι εἶεν
  • Сильный аорист (2-й аорист) образует βλαβείην "Я могу пострадать" и φανείην "Я мог бы появиться" имеет окончания, похожие на λυθείην.

Рекомендации

  1. ^ Словарь Чемберса двадцатого века (изд. 1972 г.)
  2. ^ εὐκτικός. Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт; Греко-английский лексикон на Проект Персей
  3. ^ optativus. Чарльтон Т. Льюис и Чарльз Шорт. Латинский словарь на Проект Персей.
  4. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 1814.
  5. ^ Софокл, Аякс 550
  6. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 1780.
  7. ^ Ксенофонт, Памятные вещи 1.2.46
  8. ^ Бойер, Дж. Л. (1988) «Классификация оптативов: статистическое исследование» С. 131-2.
  9. ^ 2 Тимофею 1:17
  10. ^ Люк, 1,38
  11. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 2329.
  12. ^ Платон, Кратил 428b
  13. ^ Платон, Gorgias 521d
  14. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 2196.
  15. ^ Ксенофонт, Анабасис 7.6.13
  16. ^ Смит. Греческая граммаар для колледжей. § 2197.
  17. ^ Фукидид, 1.65.1
  18. ^ например Матфея 27:26, Иоанна 1: 8, 8:59, 18:28, Акты 16:36, 20:16 и т. Д.
  19. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 2221.
  20. ^ Ксенофонт, Киропедия 2.1.11
  21. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 2225.
  22. ^ Акты 5:26
  23. ^ Ксенофонт, Симпозиум 2.19
  24. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 2228.
  25. ^ Ксенофонт, Киропедия 1.3.10
  26. ^ Акты, 20:16
  27. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 2414.
  28. ^ Ксенофонт, Памятные вещи 2.9.4
  29. ^ Платон, Федр 59d
  30. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 2340.
  31. ^ Ксенофонт, Анабасис 4.5.8
  32. ^ Ксенофонт, Анабасис 4.5.5
  33. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. § 2568.
  34. ^ Демосфен, 18,235
  35. ^ Ксенофонт, Hellenica 6.5.30
  36. ^ Бойер, Дж. Л. (1988) «Классификация оптативов: статистическое исследование» п. 129.
  37. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. §§ 2615, 2677, 1862, 2212.
  38. ^ Ксенофонт, Киропедия 2.4.7
  39. ^ Ксенофонт, Анабасис 4.5.10
  40. ^ Ксенофонт, Анабасис 2.1.23
  41. ^ Фукидид, 2.48.2
  42. ^ Смит. Греческая грамматика для колледжей. §§ 2616, 2106.
  43. ^ Бойер, Дж. Л. (1988) «Классификация оптативов: статистическое исследование» п. 134.
  44. ^ Луки, 8: 9
  45. ^ См .: О'Салливан, Нил (2012). «« Пришло время обсудить варианты ». Понимание синтаксиса оптатива от Протагора до Planudes ». Антихтон, 1 января 2012 г.
  46. ^ Бойер, Дж. Л. (1988) «Классификация оптативов: статистическое исследование». Grace Theological Journal 9.1 (1988) 129-140.
  47. ^ Найджел Тернер, Грамматика новозаветного греческого языка, т. 3; Syntax (Эдинбург: T. & T. Clark, 1963), стр. 131-32, цитируется Бойером.